Werbung

Bedeutung von eight

acht; die Zahl nach sieben; eine Gruppe von acht Dingen

Herkunft und Geschichte von eight

eight(num.)

„1 mehr als sieben, zweimal vier; die Zahl, die eins mehr als sieben ist; ein Symbol, das diese Zahl darstellt.“ Ende des 14. Jahrhunderts, eighte, früher ehte (ca. 1200), aus dem Altenglischen eahta, æhta, abgeleitet vom Urgermanischen *akhto (auch Quelle des Altsächsischen ahto, Altfriesischen ahta, Altnordischen atta, Schwedischen åtta, Niederländischen acht, Althochdeutschen Ahto, Deutschen acht, Gotischen ahtau), vom Urindoeuropäischen *okto(u) „acht“ (auch Quelle des Sanskrit astau, Avestischen ashta, Griechischen okto, Lateinischen octo, Altirischen ocht-n, Bretonischen eiz, Altslawischen osmi, Litauischen aštuoni). Aus dem Lateinischen stammen das Italienische otto, Spanische ocho, Altfranzösische oit, Modernfranzösische huit. Für die Schreibweise siehe fight (v.).

Die Bedeutung „Acht-Mann-Besatzung eines Ruderbootes“ stammt aus dem Jahr 1847. Das Spanische piece of eight (1690er Jahre) wurde so genannt, weil es acht Reales wert war (siehe piece (n.)). Figure (of) eight als Form eines Rennkurses usw. ist seit ca. 1600 belegt. Behind the eight ball „in Schwierigkeiten sein“ (1932) ist eine Metapher aus dem Billardspiel. Eight hours als ideale Länge eines fairen Arbeitstags ist seit 1845 belegt.

Verknüpfte Einträge

Das alte Englisch feohtan bedeutet „kämpfen, sich mit Waffen messen, sich anstrengen; angreifen; durch Kämpfen gewinnen, siegen“ (intransitiv; starkes Verb der Klasse III; Präteritum feaht, Partizip Perfekt fohten). Es stammt aus dem Urgermanischen *fe(u)hta (auch verwandt mit dem Althochdeutschen fehtan, dem Deutschen fechten, dem Mittelniederländischen und Niederländischen vechten, sowie dem Altfriesischen fiuhta „kämpfen“). Wahrscheinlich geht es auf die indogermanische Wurzel *pek- (2) zurück, die „kämmen, ausreißen“ (von Wolle oder Haar) bedeutet (verwandt mit dem Litauischen pėšti „ausreißen“, dem Griechischen pekein „kämmen, scheren“, pekos „Vlies, Wolle“; dem Persischen pashm „Wolle, Daunen“, dem Lateinischen pectere „kämmen“, und dem Sanskrit paksman- „Augenbrauen, Haare“). Offenbar steckt die Vorstellung des „groben Herausziehens“ oder „sich gegenseitig die Haare auszureißen“ dahinter. Möglicherweise könnte es aber auch mit dem lateinischen pugnus „Faust“ verwandt sein.

Die Schreibweise mit -gh- für den „harten H“-Laut war eine gängige Praxis in der mittleren englischen Schrift, besonders vor -t-. In einigen späten altenglischen Beispielen wurde der mittlere Konsonant durch ein yogh dargestellt. Unter den regionalen Schreibweisen im frühen modernen Englisch listet Wright faight, fate, fecht, feeght, feight, feit, feyght, feyt, feort, foight.

Ab etwa 1200 wurde es auch im Sinne von „Widerstand leisten, kämpfen“ verwendet; später bedeutete es auch „streiten, sich zanken, Unruhe stiften“. Ab dem späten 14. Jahrhundert wurde es dann für „in Konflikt stehen“ gebraucht. Die transitive Verwendung setzte in den 1690er Jahren ein. Der Ausdruck fight for („im Namen von kämpfen“) stammt aus dem frühen 14. Jahrhundert. Die Wendung fight back („widerstehen“) ist seit 1890 belegt. Ein mittelenglisches Sprichwort lautete: Well figt þat wel fligt („Wer schnell flieht, kämpft gut“).

Um 1200 taucht das Wort pece auf, was so viel wie „feste Menge, Maß, Portion“ bedeutet. Um 1300 wird es dann verwendet für „Fragment eines Objekts, Stück eines Ganzen, Scheibe Fleisch; separates Fragment, Abschnitt oder Teil“. Der Ursprung liegt im Altfranzösischen piece, was „Stück, Teil, Portion; Gegenstand; Münze“ (12. Jahrhundert) bedeutet. Dieses wiederum stammt aus dem Vulgärlatein *pettia, wahrscheinlich aus dem Gallischen *pettsi (vergleiche das Walisische peth für „Ding“ und das Bretonische pez für „Stück, ein wenig“). Möglicherweise geht es auf eine altkeltische Wurzel *kwezd-i- zurück, die von der indogermanischen Wurzel *kwezd- für „Teil, Stück“ abgeleitet ist (verwandt mit dem Russischen chast' für „Teil“). Verwandte Begriffe sind Pieces.

Die Bedeutung „einzelner Artikel, der Teil einer Klasse oder Gruppe ist“ entwickelte sich um 1400. Der Sinn von „Exemplar, Beispiel“ stammt aus den 1560er Jahren. Die Bezeichnung für „tragbare Feuerwaffe“ kam in den 1580er Jahren auf, zuvor bezeichnete man damit „Artilleriewaffen“ (1540er Jahre). Im Schachspiel steht das Wort seit den 1560er Jahren für „Schachfigur“. Der Ausdruck für „eine Zeitspanne“ geht auf das frühe 14. Jahrhundert zurück, während die Bedeutung „Teil einer Distanz“ aus den 1610er Jahren stammt. Die Verwendung für „literarische Komposition“ datiert auf die 1530er Jahre.

Der Ausdruck Piece of (one's) mind, der so viel wie „seine Meinung unverblümt äußern“ bedeutet, stammt aus den 1570er Jahren. Piece of work für „bemerkenswerter Mensch“ erinnert an Hamlet. Die Verwendung von Piece als „Münze“ ist seit um 1400 belegt, was zur Entstehung von piece of eight führte – ein alter Name für den spanischen Dollar (um 1600), der 8 Reales wert war und eine Ziffer 8 trug. Die adverbiale Wendung in one piece für „ganz, unversehrt, ohne Verlust oder Verletzung“ entstand in den 1580er Jahren. of a piece, was so viel bedeutet wie „aus demselben Stück oder Ganzen“ stammt aus den 1610er Jahren.

Werbung

Trends von " eight "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"eight" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of eight

Werbung
Trends
Werbung