Werbung

Bedeutung von embrasure

Aussparung; Schießscharte; Fensteröffnung

Herkunft und Geschichte von embrasure

embrasure(n.)

„Vergrößerung der inneren Öffnung einer Tür oder eines Fensters“, 1702, aus dem Französischen embrasure (16. Jahrhundert), aus dem Altfranzösischen embraser „schräg schneiden, eine Kerbe oder Furche in eine Tür oder ein Fenster machen“, abgeleitet von der assimilierten Form von en- „in“ (siehe en- (1)) + braser „schräg schneiden“.

Verknüpfte Einträge

Das Wortbildungselement bedeutet „in; hinein“ und stammt aus dem Französischen und Altfranzösischen en-, das wiederum vom Lateinischen in- „in, hinein“ abgeleitet ist (aus der indogermanischen Wurzel *en „in“). Es wird typischerweise vor den Buchstaben -p-, -b-, -m-, -l- und -r- assimiliert. Im Lateinischen wurde in- im Französischen, Spanischen und Portugiesischen zu en-, während es im Italienischen in- blieb.

Es wird auch verwendet, um aus Substantiven und Adjektiven Verben zu bilden, oft mit der Bedeutung „hinein- oder aufsetzen“ (encircle), aber auch „veranlassen, machen zu“ (endear), und fungiert manchmal als Intensivierung (enclose). Schreibvarianten im Französischen, die ins Mittelenglische übernommen wurden, erklären Parallelen wie ensure/insure. Viele en--Wörter im Englischen hatten zu einem bestimmten Zeitpunkt eine Variante mit in- und umgekehrt.

    Werbung

    Trends von " embrasure "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "embrasure" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of embrasure

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "embrasure"
    Werbung