Werbung

Bedeutung von engird

umgeben; umschließen; einhüllen

Herkunft und Geschichte von engird

engird(v.)

„umgeben, einkreisen, umschließen“, 1560er Jahre, abgeleitet von en- (1) „in“ + gird (Verb). Verwandt: Engirt; engirded.

Verknüpfte Einträge

Im Altenglischen bedeutete gyrdan „einen Gürtel oder eine Schärpe anlegen; umschließen; mit flexiblen Materialien binden; mit Eigenschaften ausstatten“. Es stammt aus dem Urgermanischen *gurdjan, das auch im Altnordischen gyrða, im Altsächsischen gurdian, im Altfriesischen gerda, im Niederländischen gorden, im Althochdeutschen gurtan und im modernen Deutschen gürten vorkommt. Der Ursprung liegt im Proto-Indo-European *ghr-dh-, einer abgeleiteten Form der Wurzel *gher- (1), die „greifen, umschließen“ bedeutet. Verwandte Begriffe sind Girded und girding.

Throughout its whole history the English word is chiefly employed in rhetorical language, in many instances with more or less direct allusion to biblical passages. [OED]
Im Laufe seiner gesamten Geschichte wurde das englische Wort hauptsächlich in der Rhetorik verwendet, oft mit mehr oder weniger direktem Bezug auf biblische Passagen. [OED]

Ein Beispiel dafür ist to gird oneself, was so viel bedeutet wie „den Gürtel zuziehen und lose Kleidung so anpassen, dass der Körper für eine Aufgabe oder Reise freier bewegt werden kann.“

Das Wortbildungselement bedeutet „in; hinein“ und stammt aus dem Französischen und Altfranzösischen en-, das wiederum vom Lateinischen in- „in, hinein“ abgeleitet ist (aus der indogermanischen Wurzel *en „in“). Es wird typischerweise vor den Buchstaben -p-, -b-, -m-, -l- und -r- assimiliert. Im Lateinischen wurde in- im Französischen, Spanischen und Portugiesischen zu en-, während es im Italienischen in- blieb.

Es wird auch verwendet, um aus Substantiven und Adjektiven Verben zu bilden, oft mit der Bedeutung „hinein- oder aufsetzen“ (encircle), aber auch „veranlassen, machen zu“ (endear), und fungiert manchmal als Intensivierung (enclose). Schreibvarianten im Französischen, die ins Mittelenglische übernommen wurden, erklären Parallelen wie ensure/insure. Viele en--Wörter im Englischen hatten zu einem bestimmten Zeitpunkt eine Variante mit in- und umgekehrt.

    Werbung

    Trends von " engird "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "engird" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of engird

    Werbung
    Trends
    Werbung