Werbung

Bedeutung von god

Gott; Gottheit; göttliches Wesen

Herkunft und Geschichte von god

god(n.)

auch God; Altenglisch god "höhere Wesenheit, Gottheit; der christliche Gott; Bild eines Gottes; gottähnliche Person," aus dem Urgermanischen *guthan (auch Quelle Altfriesisch, Altsächsisch, Niederländisch god, Althochdeutsch got, Deutsch Gott, Altnordisch guð, Gotisch guþ), dessen Ursprung ungewiss ist; vielleicht aus dem PIE *ghut- "das, was angerufen wird" (auch Quelle Altkirchenslawisch zovo "rufen," Sanskrit huta- "angerufen," ein Epitheton von Indra), von der Wurzel *gheu(e)- "rufen, anrufen." Die Vorstellung könnte "göttliches Wesen, das zu einem Opfer gerufen wird" sein.

Einige führen es jedoch auf das PIE *ghu-to- "gegossen," zurück, von der Wurzel *gheu- "gießen, eine Opfergabe gießen" (aus dem Griechischen khein "gießen," auch in der Phrase khute gaia "gegossene Erde," die sich auf einen Grabhügel bezieht; siehe found (v.2)). "Angesichts der griechischen Fakten könnte die germanische Form anfänglich auf den Geist immanente in einem Grabhügel verwiesen haben" [Watkins]. Siehe auch Zeus. In jedem Fall nicht verwandt mit good.

Popular etymology has long derived God from good; but a comparison of the forms ... shows this to be an error. Moreover, the notion of goodness is not conspicuous in the heathen conception of deity, and in good itself the ethical sense is comparatively late. [Century Dictionary, 1897]
Die volkstümliche Etymologie hat lange God von good abgeleitet; aber ein Vergleich der Formen ... zeigt, dass dies ein Fehler ist. Darüber hinaus ist die Vorstellung von Güte in der heidnischen Auffassung von Gottheit nicht auffällig, und im good selbst ist der ethische Sinn vergleichsweise spät. [Century Dictionary, 1897]

Ursprünglich ein Neutrum im Germanischen, wechselte das Geschlecht nach der Ankunft des Christentums zum Maskulinum. Altenglisch god war wahrscheinlich in seiner Bedeutung näher am Lateinischen numen. Ein besseres Wort zur Übersetzung von deus hätte das Urgermanische *ansuz sein können, aber dies wurde nur für die höchsten Gottheiten in der germanischen Religion verwendet und nicht für fremde Götter, und es wurde nie für den christlichen Gott verwendet. Es überlebt im Englischen hauptsächlich in den Personennamen, die mit Os- beginnen.

I want my lawyer, my tailor, my servants, even my wife to believe in God, because it means that I shall be cheated and robbed and cuckolded less often. ... If God did not exist, it would be necessary to invent him. [Voltaire]
Ich möchte, dass mein Anwalt, mein Schneider, meine Diener, sogar meine Frau an Gott glauben, denn das bedeutet, dass ich seltener betrogen, bestohlen und betrogen werde. ... Wenn Gott nicht existierte, wäre es notwendig, ihn zu erfinden. [Voltaire]

God bless you nach dem Niesen wird St. Gregor dem Großen zugeschrieben, aber die heidnischen Römer (Absit omen) und Griechen hatten ähnliche Bräuche. God's gift to _____ ist von 1931. God of the gaps bedeutet "Gott, der ausschließlich als Erklärung für alles angesehen wird, was sonst nicht durch Wissenschaft erklärt werden kann;" die genaue Phrase stammt aus 1949, aber die Wörter und die Idee gibt es seit 1894. God-forbids war Reimslang für kids ("Kinder"). God squad "evangelische Organisation" ist 1969 US-Studentenslang. God's acre "Begräbnisstätte" imitiert oder übersetzt teilweise das Deutsche Gottesacker, wo das zweite Element "Feld" bedeutet; der Ausdruck datiert auf die 1610er Jahre im Englischen, wurde aber erst spät als Germanismus von Longfellow bemerkt.

How poore, how narrow, how impious a measure of God, is this, that he must doe, as thou wouldest doe, if thou wert God. [John Donne, sermon preached in St. Paul's Jan. 30, 1624/5]
Wie arm, wie eng, wie unfromm ein Maß für Gott ist dies, dass er tun muss, wie du es tun würdest, wenn du Gott wärst. [John Donne, gepredigt in St. Pauls am 30. Januar 1624/5]
god

Verknüpfte Einträge

„Metall gießen“, Ende des 14. Jahrhunderts, ursprünglich „mischen, vermengen“, aus dem Altfranzösischen fondre „ausgießen, schmelzen, verhütten“ (12. Jahrhundert), abgeleitet vom Lateinischen fundere (Partizip Perfekt fusus) „schmelzen, gießen, ausgießen“, das sich von der nasalisierten Form der PIE-Wurzel *gheu- „gießen“ ableitet. Die Bedeutung „Metall gießen“ entstand in den 1560er Jahren. Verwandt: Founded; founding.

Im Altenglischen bedeutete gōd (mit langem „o“) so viel wie „ausgezeichnet, fein; wertvoll; wünschenswert, günstig, nützlich; voll, ganz, vollständig“. Bei Abstrakta und Handlungen konnte es auch „wirksam, vorteilhaft; gerecht, fromm“ bedeuten. Bei Personen oder Seelen wurde es verwendet, um „gerecht, fromm, tugendhaft“ zu beschreiben. Ursprünglich könnte es „die richtige oder wünschenswerte Eigenschaft habend“ geheißen haben und stammt aus dem Urgermanischen *gōda-, was so viel wie „passend, geeignet“ bedeutet (verwandt mit dem Altfriesischen god, dem Altsächsischen gōd, dem Altnordischen goðr, dem Mittelniederländischen goed, dem Niederländischen goed, dem Althochdeutschen guot, dem Deutschen gut und dem Gotischen goþs). Die genaue Herkunft des Wortes ist unklar, möglicherweise bedeutete es ursprünglich „geeignet, angemessen, zusammengehörig“ und geht auf die indoeuropäische Wurzel *ghedh- zurück, die „vereinen, assoziiert sein, passend“ bedeutet (verwandt mit dem Sanskrit gadh- für „Beute ergreifen“, dem Altkirchenslawischen godu für „günstige Zeit“, dem Russischen godnyi für „geeignet, passend“, dem Litauischen goda für „Ehre“ und dem Altenglischen gædrian für „sammeln, gemeinsam aufnehmen“).

Die unregelmäßigen Steigerungsformen (better, best) spiegeln ein verbreitetes Muster in Wörtern für „gut“ wider, ähnlich wie im Lateinischen mit bonus, melior, optimus.

Die Bedeutung „freundlich, wohlwollend“ taucht im späten Altenglisch auf, zunächst für Personen oder Gott, ab Mitte des 14. Jahrhunderts auch für Handlungen. Der mittelhochdeutsche Ausdruck für „heilig“ ist in Good Friday erhalten geblieben. Die Bedeutung „freundlich, gnädig“ entwickelte sich um 1200. Im späten Altenglisch fand sich auch die Bedeutung „glücklich, wohlhabend, günstig“. Als Ausdruck der Zufriedenheit wurde es ab dem frühen 15. Jahrhundert verwendet. Bei Personen bedeutete es „geschickt (in einem Beruf oder Handwerk), erfahren“, im späten Altenglisch, heute typischerweise mit at (z. B. „good at something“); im Mittelenglischen fand man auch of oder to. Bei Kindern wurde es ab den 1690er Jahren für „brav“ gebraucht. Bei Geld bedeutete es ab dem späten 14. Jahrhundert „nicht entwertet, wertmäßig standardisiert“. Ab etwa 1200 wurde es auch für Zahlen oder Mengen verwendet, um „groß, erheblich“ auszudrücken, und für Zeit oder Entfernung, um „lang“ zu beschreiben. Der Ausdruck good while für „eine beträchtliche Zeit“ stammt aus etwa 1300; good way für „eine große Entfernung“ ist aus der Mitte des 15. Jahrhunderts überliefert.

Why then, can one desire too much of a good thing. ["As You Like It"]
Warum sollte man sich dann nicht auch einmal zu viel von etwas Gutem wünschen? [„Wie es euch gefällt“]

Der Ausdruck as good as für „praktisch, nahezu“ stammt aus der Mitte des 14. Jahrhunderts; good for für „nützlich für“ ist aus dem späten 14. Jahrhundert überliefert. make good für „Kosten zurückerstatten, für eine Sünde oder ein Vergehen büßen“ stammt aus dem späten 14. Jahrhundert. have a good mind für „ernsthaftes Verlangen haben (etwas zu tun)“ ist um 1500 belegt. Good deed, good works wurden im Altenglischen als „eine fromme Tat“ verstanden; good deed speziell für „Dienst an anderen“ wurde im frühen 20. Jahrhundert durch die Pfadfinderbewegung verstärkt. Good turn ist um 1400 belegt. Good sport für Personen stammt aus dem Jahr 1906. The good book für „die Bibel“ ist seit 1801 bezeugt, ursprünglich in missionarischer Literatur, die die Sprache der Bekehrungsversuche in amerikanischen Indianerstämmen beschrieb. Good to go ist seit 1989 belegt.

Werbung

Trends von " god "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"god" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of god

Werbung
Trends
Werbung