Werbung

Bedeutung von hop-toad

Springkröte; hüpfende Kröte

Herkunft und Geschichte von hop-toad

hop-toad(n.)

Also hoptoad, 1827, amerikanisches Englisch, abgeleitet von hop (verb) + toad.

Verknüpfte Einträge

Im Altenglischen bedeutet hoppian „springen, hüpfen; tanzen; hinken“ und stammt aus dem Urgermanischen *hupnojan (das auch im Altnordischen hoppa „hüpfen, springen“, im Niederländischen huppen und im Deutschen hüpfen vorkommt). Die transitive Bedeutung entwickelte sich ab 1791. Verwandte Formen sind Hopped und hopping.

Der Ausdruck Hopping mad stammt aus den 1670er Jahren. Hopping-John, ein „Eintopf aus Speck mit Reis und Erbsen“, ist seit 1838 belegt; in frühen Erwähnungen wird er als identisch mit jambalaya betrachtet. Der Lebensmittelhistoriker Anthony Buccini schlägt vor, dass der Name aus einer volkstümlichen Etymologie von jambalaya stammt, die aus dem Kreolischen Jan bale, „tanzender Johannes“, abgeleitet sein könnte.

„Schwanzloser Amphibien“, in alten Texten meist, aber nicht immer, von einem Frosch unterschieden (der einen Teil seines Lebens im Wasser verbringt), um 1300, tode, abgeleitet von der späten altenglischen Form tadige, tadie, ein Wort unbekannter Herkunft und laut dem Oxford English Dictionary (1989) ohne bekannte Verwandte außerhalb des Englischen (Dänisch tudse, Schwedisch tåssa gelten als unrelated).

Der Kröte wird nachgesagt, dass sie vollkommen harmlos ist und in Gärten nützliche Insekten frisst. Dennoch wurde sie lange Zeit als abscheulich und bösartig angesehen, manchmal sogar als Symbol des Teufels selbst. In mittelhochdeutschen Texten wird sie zusammen mit Drachen und ähnlichem als eines der Schrecken erwähnt, die die Verdammten in der Hölle erwarten. Sogar Seelen im Fegefeuer soll nachgesagt worden sein, dass sie von Kröten angenagt werden. Ab den 1560er Jahren wurde das Wort auch auf abscheuliche Personen angewendet. Vergleiche auch toady, toadstone, toadstool.

Promptorium parvulorum (Mitte 15. Jahrhundert) verwendet todelinge als Übersetzung für das lateinische bufonulus. Der Ausdruck Toad-strangler für „starker Regen“ stammt aus dem Jahr 1919, aus einem südlichen Dialekt der USA. Das kulinarische toad in the hole ist seit 1787 belegt.

    Werbung

    Trends von " hop-toad "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "hop-toad" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of hop-toad

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "hop-toad"
    Werbung