Werbung

Bedeutung von indescribable

unbeschreiblich; nicht in Worte zu fassen; unvorstellbar

Herkunft und Geschichte von indescribable

indescribable(adj.)

Im Jahr 1726 entstand das Wort aus in- (1) für „nicht, Gegenteil von“ und describable. Verwandte Begriffe sind Indescribably und indescribability (1797). Im Altenglischen gab es in ähnlicher Bedeutung das Wort unasecgendlic. Der Ausdruck Indescribables für „Hosen“ war in England etwa ein bis zwei Generationen lang umgangssprachlich (1819).

We cannot omit here to state, that, some years since, we recollect a rumour in the gallery [of the House of Commons], that Madame de Staël was sitting, en habit d'homme, in a surtout and military indescribables, listening to the debate, under the protection of Sir J. Macintosh. ["Privileges of Women," in Retrospective Review, London, 1824]
Hier sei nicht unerwähnt, dass wir uns vor einigen Jahren an ein Gerücht in der Galerie [des Unterhauses] erinnern, wonach Madame de Staël, en habit d'homme, in einem Überrock und militärischen Indescribables saß und der Debatte unter dem Schutz von Sir J. Macintosh lauschte. [„Privileges of Women“, in Retrospective Review, London, 1824]

Siehe auch inexpressible.

Verknüpfte Einträge

"beschreibbar, fähig zur Beschreibung," 1670er Jahre; siehe describe + -able.

1620er Jahre, von in- (1) "nicht" + expressible (siehe express (v.)). Inexpressibles "Hosen" stammt aus 1790. Verwandt: Inexpressibly.

I have retain'd the word BREECHES, as they are known by no other name amongst country folk.--The change from vulgarity to refinement, in cities and towns, has introduced other appellations; there they are generally called SMALL CLOTHES, but some ladies of high rank and extreme delicacy call them INEXPRESSIBLES. [footnote in "Poems Miscellaneous and Humorous," by Edward Nairne, Canterbury, 1791]
Ich habe das Wort BREECHES beibehalten, da sie unter Landbewohnern keinen anderen Namen haben.--Der Wandel von Vulgarität zu Raffinesse in Städten und Gemeinden hat andere Bezeichnungen eingeführt; dort werden sie allgemein SMALL CLOTHES genannt, aber einige Damen von hohem Rang und äußerster Zartheit nennen sie INEXPRESSIBLES. [Fußnote in "Poems Miscellaneous and Humorous," von Edward Nairne, Canterbury, 1791]

Inexpressibles ist das früheste aufgezeichnete und scheint somit den Trend begründet zu haben. Es folgten unmentionables (1806); indispensibles (1820); ineffables (1823); unutterables (1826); innominables (1827); inexplicables (1829); unimaginables (1833) und unprintables (1860).

Das Wortbildungselement bedeutet „nicht, Gegenteil von, ohne“ (auch im-, il-, ir- durch Assimilation von -n- mit dem folgenden Konsonanten, eine Tendenz, die im späteren Latein begann), stammt aus dem Lateinischen in- „nicht“ und ist verwandt mit dem Griechischen an-, Altenglischen un-, alles aus der PIE-Wurzel *ne- „nicht“.

Im Altfranzösischen und Mittelenglischen oft en-, aber die meisten dieser Formen haben im modernen Englisch nicht überlebt, und die wenigen, die es tun (enemy zum Beispiel), werden nicht mehr als negativ empfunden. Die Faustregel im Englischen war, in- mit offensichtlich lateinischen Elementen zu verwenden und un- mit einheimischen oder eingedeutschten.

    Werbung

    Trends von " indescribable "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "indescribable" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of indescribable

    Werbung
    Trends
    Werbung