Werbung

Bedeutung von indeterminate

unbestimmt; undefiniert; unklar

Herkunft und Geschichte von indeterminate

indeterminate(adj.)

Ende des 14. Jahrhunderts aus dem Spätlateinischen indeterminatus „undefiniert, unbegrenzt“ entlehnt, das sich zusammensetzt aus in- „nicht, Gegenteil von“ (siehe in- (1)) und determinatus, dem Partizip Perfekt von determinare „einschließen, begrenzen, Grenzen setzen“ (siehe determine). Verwandt ist Indeterminately.

Verknüpfte Einträge

Ende des 14. Jahrhunderts wurde das Wort determinen verwendet, um auszudrücken, etwas zu entscheiden oder festzulegen. Es bedeutete, etwas definitiv zu erklären, Grenzen zu setzen oder zeitliche sowie räumliche Beschränkungen festzulegen. Auch die Absicht, eine feste Entscheidung zu treffen oder etwas Bestimmtes zu tun, fiel unter diese Bedeutung. Der Ursprung liegt im Altfranzösischen determiner (12. Jahrhundert) und stammt direkt vom lateinischen determinare ab, was so viel wie „einschließen, begrenzen, Grenzen setzen“ bedeutet. Es setzt sich zusammen aus de, was „ab“ oder „weg“ bedeutet (siehe de-), und terminare, was „das Ende oder die Grenze markieren“ heißt. Letzteres wiederum stammt von terminus ab, was „Ende“ oder „Grenze“ bedeutet (siehe terminus).

Die Bedeutung „ein Urteil fällen“ entwickelte sich im frühen 15. Jahrhundert. Im gleichen Zeitraum begann man auch, das Wort im Sinne von „Richtung oder Tendenz geben“ zu verwenden. Die Bedeutung „eine Lösung für ein Problem finden“ kam in den 1640er Jahren auf. Verwandte Begriffe sind Determined, determining und determiner.

1640er Jahre, siehe indeterminate + -acy.

Das Wortbildungselement bedeutet „nicht, Gegenteil von, ohne“ (auch im-, il-, ir- durch Assimilation von -n- mit dem folgenden Konsonanten, eine Tendenz, die im späteren Latein begann), stammt aus dem Lateinischen in- „nicht“ und ist verwandt mit dem Griechischen an-, Altenglischen un-, alles aus der PIE-Wurzel *ne- „nicht“.

Im Altfranzösischen und Mittelenglischen oft en-, aber die meisten dieser Formen haben im modernen Englisch nicht überlebt, und die wenigen, die es tun (enemy zum Beispiel), werden nicht mehr als negativ empfunden. Die Faustregel im Englischen war, in- mit offensichtlich lateinischen Elementen zu verwenden und un- mit einheimischen oder eingedeutschten.

    Werbung

    Trends von " indeterminate "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "indeterminate" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of indeterminate

    Werbung
    Trends
    Werbung