Werbung

Bedeutung von indocile

unfolgsam; widerspenstig; schwer zu erziehen

Herkunft und Geschichte von indocile

indocile(adj.)

Um 1600, entlehnt aus dem Französischen indocile (15. Jahrhundert) oder direkt aus dem Lateinischen indocilis, gebildet aus in- „nicht, Gegenteil von“ (siehe in- (1)) + docilis (siehe docile).

Verknüpfte Einträge

Ende des 15. Jahrhunderts (Caxton) bedeutete es „leicht zu unterrichten, schnell zu lernen“ und stammt aus dem Italienischen oder Französischen docile, welches wiederum vom Lateinischen docilis „leicht zu lehren“ abgeleitet ist. Dieses leitet sich von docere „zeigen, lehren, wissen lassen“ ab, was ursprünglich so viel wie „zum richtigen Verständnis führen“ bedeutete. Es ist die ursächliche Form von decere „angemessen sein, passen“, das aus der indogermanischen Wurzel *dek- „nehmen, annehmen“ stammt. Die Bedeutung „gehorsam, unterwürfig, leicht zu führen, fügsam“ wurde erstmals 1774 belegt. Im Mittelenglischen gab es auch docible, was „bereit oder willig zu lehren“ bedeutete (um 1400).

Das Wortbildungselement bedeutet „nicht, Gegenteil von, ohne“ (auch im-, il-, ir- durch Assimilation von -n- mit dem folgenden Konsonanten, eine Tendenz, die im späteren Latein begann), stammt aus dem Lateinischen in- „nicht“ und ist verwandt mit dem Griechischen an-, Altenglischen un-, alles aus der PIE-Wurzel *ne- „nicht“.

Im Altfranzösischen und Mittelenglischen oft en-, aber die meisten dieser Formen haben im modernen Englisch nicht überlebt, und die wenigen, die es tun (enemy zum Beispiel), werden nicht mehr als negativ empfunden. Die Faustregel im Englischen war, in- mit offensichtlich lateinischen Elementen zu verwenden und un- mit einheimischen oder eingedeutschten.

    Werbung

    Trends von " indocile "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "indocile" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of indocile

    Werbung
    Trends
    Werbung