Werbung

Bedeutung von lamp-wick

Lampendocht; Docht für eine Lampe; Docht

Herkunft und Geschichte von lamp-wick

lamp-wick(n.)

1832, abgeleitet von lamp (n.) + wick (n.).

Verknüpfte Einträge

Um 1200 entstand das Wort „Lampe“ und bezeichnete ursprünglich ein Gefäß, das brennbare Flüssigkeit enthielt und einen Docht hatte, der beim Anzünden durch Kapillarwirkung angehoben wurde. Es stammt aus dem Altfranzösischen lampe, was „Lampe“ oder „Licht“ bedeutete (12. Jahrhundert), und geht zurück auf das Lateinische lampas, das „Licht“, „Fackel“ oder „Flambeau“ bedeutete. Dieses wiederum entlehnt sich aus dem Griechischen lampas, was „Fackel“, „Öllampe“, „Leuchtfeuer“ oder einfach „Licht“ hieß. Der griechische Begriff stammt von lampein, was „scheinen“ bedeutet. Möglicherweise ist er von einer nasalisierten Form der indogermanischen Wurzel *lehp- abgeleitet, die „leuchten“ oder „glühen“ bedeutet. Diese Wurzel findet sich auch in verwandten Wörtern wie dem Litauischen lopė („Licht“), dem Hethitischen lappzi („glühen“, „blitzen“), dem Altirischen lassar („Flamme“) und dem Walisischen llachar („glühen“).

Das Wort ersetzte das Altenglische leohtfæt, was so viel wie „Lichtgefäß“ bedeutete. Ab dem 19. Jahrhundert wurde es dann speziell für Gas- und später elektrische Lampen verwendet. Der Ausdruck smell of the lamp, was so viel wie „das Produkt mühsamer nächtlicher Studien“ bedeutet, wurde ab den 1570er Jahren verwendet, oft abwertend für ein literarisches Werk (vergleichbar mit midnight oil). Der griechische Wortstamm lampad- bildete zahlreiche Zusammensetzungen, von denen einige ins Englische übernommen wurden, wie zum Beispiel lampadomancy (1650er Jahre), was „Wahrsagerei aus den Veränderungen der Flamme einer Lampe“ bedeutet.

„Bündel oder Strang von Fasern in einer Lampe oder Kerze“, 17. Jahrhundert. Die Schreibweise hat sich von weke, wueke verändert, und stammt aus dem Altenglischen weoce „Docht einer Lampe oder Kerze“. Im Westgermanischen gab es das Wort *weukon (auch in mittelniederländisch wieke, niederländisch wiek, althochdeutsch wiohha, deutsch Wieche zu finden), dessen Ursprung jedoch unbekannt ist und für das es keine bekannten Verwandten außerhalb der germanischen Sprachen gibt.

Die Redewendung dip one's wick „sexuellen Verkehr haben“ (bezieht sich auf Männer) ist seit 1958 belegt. Möglicherweise stammt sie von Hampton Wick, einem Reimslang für „Schwanz“, was sie eher mit wick (n.2) verbinden würde.

    Werbung

    Trends von " lamp-wick "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "lamp-wick" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of lamp-wick

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "lamp-wick"
    Werbung