Werbung

Bedeutung von lamp-shade

Lampenschirm; Schirm für eine Lampe

Herkunft und Geschichte von lamp-shade

lamp-shade(n.)

also lampshade, 1829, von lamp + shade (n.).

Verknüpfte Einträge

Um 1200 entstand das Wort „Lampe“ und bezeichnete ursprünglich ein Gefäß, das brennbare Flüssigkeit enthielt und einen Docht hatte, der beim Anzünden durch Kapillarwirkung angehoben wurde. Es stammt aus dem Altfranzösischen lampe, was „Lampe“ oder „Licht“ bedeutete (12. Jahrhundert), und geht zurück auf das Lateinische lampas, das „Licht“, „Fackel“ oder „Flambeau“ bedeutete. Dieses wiederum entlehnt sich aus dem Griechischen lampas, was „Fackel“, „Öllampe“, „Leuchtfeuer“ oder einfach „Licht“ hieß. Der griechische Begriff stammt von lampein, was „scheinen“ bedeutet. Möglicherweise ist er von einer nasalisierten Form der indogermanischen Wurzel *lehp- abgeleitet, die „leuchten“ oder „glühen“ bedeutet. Diese Wurzel findet sich auch in verwandten Wörtern wie dem Litauischen lopė („Licht“), dem Hethitischen lappzi („glühen“, „blitzen“), dem Altirischen lassar („Flamme“) und dem Walisischen llachar („glühen“).

Das Wort ersetzte das Altenglische leohtfæt, was so viel wie „Lichtgefäß“ bedeutete. Ab dem 19. Jahrhundert wurde es dann speziell für Gas- und später elektrische Lampen verwendet. Der Ausdruck smell of the lamp, was so viel wie „das Produkt mühsamer nächtlicher Studien“ bedeutet, wurde ab den 1570er Jahren verwendet, oft abwertend für ein literarisches Werk (vergleichbar mit midnight oil). Der griechische Wortstamm lampad- bildete zahlreiche Zusammensetzungen, von denen einige ins Englische übernommen wurden, wie zum Beispiel lampadomancy (1650er Jahre), was „Wahrsagerei aus den Veränderungen der Flamme einer Lampe“ bedeutet.

Mittelenglisch shade, schade, Kentisch ssed, "dunkles Bild, das von jemandem oder etwas geworfen wird; vergleichbare Dunkelheit oder Düsternis, die durch die Blockierung von Licht verursacht wird," aus dem späten Altenglischen scead "partielle Dunkelheit; Schutz, Unterkunft," auch teilweise aus sceadu "Schatten, Dunkelheit; schattiger Ort, Laube, Schutz vor Blendung oder Hitze." Beide stammen aus dem Proto-Germanischen *skadwaz (auch Quelle des Alt-Sächsischen skado, Mittelniederländischen scade, Niederländischen schaduw, Althochdeutschen scato, Deutschen Schatten, Gotischen skadus), aus dem PIE *skot-wo-, von der Wurzel *skoto- "dunkel, Schatten." 

shade, shadow, nn. It seems that the difference in form is fairly to be called an accidental one, the first representing the nominative & the second the oblique cases of the same word. The meanings are as closely parallel or intertwined as might be expected from this original identity, the wonder being that, with a differentiation so vague, each form should have maintained its existence by the side of the other. [Fowler]
shade, shadow, nn. Es scheint, dass der Unterschied in der Form eher als zufällig bezeichnet werden kann, da die erste den Nominativ und die zweite die obliquen Fälle desselben Wortes darstellt. Die Bedeutungen sind so eng parallel oder miteinander verflochten, wie man aufgrund dieser ursprünglichen Identität erwarten könnte, das Wunder ist, dass bei einer so vagen Differenzierung jede Form ihr Dasein neben der anderen bewahrt hat. [Fowler]

Die bildliche Verwendung in Bezug auf vergleichbare Dunkelheit stammt aus den 1640er Jahren. Daher throw into the shade, etc., "durch Kontrast oder überlegene Brillanz verschleiert." Die Bedeutung "ein Geist" stammt aus den 1610er Jahren; der dramatische (oder mock-dramatische) Ausdruck shades of _____, um eine Erinnerung zu beschwören oder anzuerkennen, stammt aus dem Jahr 1818, aus dem "Geist"-Sinn.

Die Bedeutung "Lampenschirm" stammt aus dem Jahr 1780. Der Sinn von "Fensterladen. Vorrichtung zum Ausschließen von Licht an einem Fenster" ist aus dem Jahr 1845 belegt. Die Bedeutung "Bedeckung zum Schutz der Augen" stammt aus dem Jahr 1801.

Die Bedeutung "Farbton" ist aus den 1680er Jahren belegt; die von "Grad oder Abstufung der Dunkelheit in einer Farbe" stammt aus den 1680er Jahren (vergleiche nuance, aus dem Französischen nue "Wolke"). Die Bedeutung "kleine Menge oder Grad" von etwas stammt aus dem Jahr 1749.

    Werbung

    Trends von " lamp-shade "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "lamp-shade" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of lamp-shade

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "lamp-shade"
    Werbung