Werbung

Bedeutung von misapply

falsch anwenden; missbrauchen; fehlerhaft anwenden

Herkunft und Geschichte von misapply

misapply(v.)

"eine fehlerhafte Anwendung von etwas machen," 1570er Jahre, abgeleitet von mis- (1) "schlecht, falsch" + apply. Verwandt: Misapplied; misapplying.

Verknüpfte Einträge

Ende des 14. Jahrhunderts bedeutete es „sich verbinden oder vereinen (mit); an etwas anheften, sich an etwas halten“. Der Begriff stammt aus dem Altfranzösischen aploiier, was so viel wie „anwenden, benutzen, anheften“ bedeutet (12. Jahrhundert, im modernen Französisch appliquer). Dieses wiederum geht auf das Lateinische applicare zurück, was „anheften, verbinden, zusammenfügen“ heißt. Im übertragenen Sinne bedeutete es auch „sich (jemandem oder etwas) widmen, Aufmerksamkeit schenken“. Es setzt sich zusammen aus ad („zu“, siehe ad-) und plicare („falten“, abgeleitet von der indogermanischen Wurzel *plek-, die „flechten“ bedeutet).

Ursprünglich ging es also darum, „Dinge miteinander in Kontakt zu bringen“. Im Englischen tauchte der Begriff um 1400 auf und bedeutete „etwas für einen bestimmten Zweck benutzen oder anwenden“. Ab dem frühen 15. Jahrhundert bezog man sich damit auf Lotionen, Pflaster und Ähnliches, also „etwas in Kontakt mit dem Körper bringen“. Auch im übertragenen Sinne wurde es verwendet, um auszudrücken, dass man seine geistigen Fähigkeiten oder Kräfte „bei einer Aufgabe oder Beschäftigung einsetzt“. Die Bedeutung „sich um eine Stelle bewerben, indem man einen Antrag einreicht“ entwickelte sich erst im Jahr 1851. Eine alternative Form applicate ist seit den 1530er Jahren belegt. Verwandte Begriffe sind Applied und applying.

Das Präfix germanischen Ursprungs wird an Substantive und Verben angehängt und bedeutet „schlecht, falsch“. Es stammt aus dem Altenglischen mis- und geht zurück auf das Urgermanische *missa-, was so viel wie „abweichend, auf Abwegen“ bedeutet. Ähnliche Formen finden sich im Altfriesischen und Altsächsischen mis-, im Mittelniederländischen misse-, im Althochdeutschen missa-, im Deutschen miß-, im Altnordischen mis- und im Gotischen missa-. Möglicherweise könnte man es auch wörtlich als „in veränderter Weise“ übersetzen, mit einem Grundsinn von „Unterschied, Veränderung“ (vergleiche Gotisch misso „gegenseitig“). Daher könnte es aus dem Proto-Indo-Europäischen *mit-to- stammen, abgeleitet von der Wurzel *mei- (1) „verändern“.

Im Altenglischen war es ein produktives Wortbildungselement, wie zum Beispiel in mislæran („schlechte Ratschläge geben, falsch unterrichten“). Im 14. bis 16. Jahrhundert begann man in einigen Verben, ihm die Bedeutung „ungünstig“ zuzuschreiben. Es wurde dann als Intensivpräfix verwendet, um bereits negative Empfindungen auszudrücken, wie in misdoubt („zweifeln“). Praktisch fungierte es im Alt- und frühen Mittelenglischen oft fast wie ein eigenständiges Wort und wurde häufig auch so geschrieben. Im Altenglischen gab es außerdem ein Adjektiv (mislic „vielfältig, unähnlich, verschieden“) und ein Adverb (mislice „in verschiedene Richtungen, falsch, auf Abwegen“), die beide davon abgeleitet sind und dem deutschen misslich (Adjektiv) entsprechen. Im Laufe der Zeit kam es zu Verwechslungen mit mis- (2).

    Werbung

    Trends von " misapply "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "misapply" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of misapply

    Werbung
    Trends
    Werbung