Werbung

Bedeutung von mishear

falsch hören; missverstehen

Herkunft und Geschichte von mishear

mishear(v.)

Um 1200 entstand das Wort misheren, was so viel wie „sündhaftes Reden hören oder anhören“ bedeutet. Es setzt sich zusammen aus mis- (1), was „schlecht“ oder „falsch“ bedeutet, und hear (Verb). Der Sinn „falsch hören“ oder „sich im Hören täuschen“ ist seit der Mitte des 13. Jahrhunderts belegt. Verwandte Begriffe sind Misheard und mishearing. Im Altenglischen bedeuteten mishieran und mishyran „ungehorsam sein“.

Verknüpfte Einträge

Im Altenglischen hieß heran (Anglian), (ge)hieran, hyran (West-Sachsen) so viel wie „hören, mit dem Ohr wahrnehmen, zuhören, gehorchen, folgen; zustimmen, gewähren; urteilen“. Der Ursprung liegt im Urgermanischen *hausejanan, das auch im Altnordischen heyra, im Altfriesischen hera, hora, im Niederländischen horen, im Deutschen hören und im Gotischen hausjan für „hören“ zu finden ist. Diese Wurzel stammt aus dem Proto-Indo-Europäischen *kous-, was „hören“ bedeutet (verwandt mit dem Griechischen koein für „markieren, wahrnehmen, hören“; siehe auch acoustic). Der Wechsel von *-s- zu -r- ist in einigen germanischen Sprachen ein typisches Merkmal. Für die Vokale siehe head (n.).

Die Unterscheidung in der Schreibweise zwischen hear und here entwickelte sich zwischen 1200 und 1550. Die Bedeutung „erzählt werden, durch Bericht erfahren“ entstand im frühen 14. Jahrhundert. Im Altenglischen gab es auch das schöne Adjektiv hiersum, was so viel wie „bereit zu hören, gehorsam“ bedeutete, also wörtlich „hör-sam“ – ähnlich wie bei handsome und anderen. Der Ausruf Hear, hear! (1680er Jahre) war ursprünglich ein Imperativ, ein Ruf, um die Aufmerksamkeit auf die Worte eines Redners zu lenken („hör ihn!“); heute ist es ein allgemeiner Ausdruck der Zustimmung. Die Redewendung not hear of für „nichts damit zu tun haben“ stammt aus dem Jahr 1754.

Das Präfix germanischen Ursprungs wird an Substantive und Verben angehängt und bedeutet „schlecht, falsch“. Es stammt aus dem Altenglischen mis- und geht zurück auf das Urgermanische *missa-, was so viel wie „abweichend, auf Abwegen“ bedeutet. Ähnliche Formen finden sich im Altfriesischen und Altsächsischen mis-, im Mittelniederländischen misse-, im Althochdeutschen missa-, im Deutschen miß-, im Altnordischen mis- und im Gotischen missa-. Möglicherweise könnte man es auch wörtlich als „in veränderter Weise“ übersetzen, mit einem Grundsinn von „Unterschied, Veränderung“ (vergleiche Gotisch misso „gegenseitig“). Daher könnte es aus dem Proto-Indo-Europäischen *mit-to- stammen, abgeleitet von der Wurzel *mei- (1) „verändern“.

Im Altenglischen war es ein produktives Wortbildungselement, wie zum Beispiel in mislæran („schlechte Ratschläge geben, falsch unterrichten“). Im 14. bis 16. Jahrhundert begann man in einigen Verben, ihm die Bedeutung „ungünstig“ zuzuschreiben. Es wurde dann als Intensivpräfix verwendet, um bereits negative Empfindungen auszudrücken, wie in misdoubt („zweifeln“). Praktisch fungierte es im Alt- und frühen Mittelenglischen oft fast wie ein eigenständiges Wort und wurde häufig auch so geschrieben. Im Altenglischen gab es außerdem ein Adjektiv (mislic „vielfältig, unähnlich, verschieden“) und ein Adverb (mislice „in verschiedene Richtungen, falsch, auf Abwegen“), die beide davon abgeleitet sind und dem deutschen misslich (Adjektiv) entsprechen. Im Laufe der Zeit kam es zu Verwechslungen mit mis- (2).

    Werbung

    Trends von " mishear "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "mishear" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of mishear

    Werbung
    Trends
    Werbung