Werbung

Bedeutung von obstacle

Hindernis; Barriere; Obstruction

Herkunft und Geschichte von obstacle

obstacle(n.)

„ein Hindernis, eine Behinderung, ein Hemmnis oder eine Barriere; das, was sich widersetzt oder im Weg steht“, Mitte des 14. Jahrhunderts, entlehnt aus dem Altfranzösischen obstacle, ostacle „Widerstand, Behinderung, Hemmnis“ (13. Jahrhundert) und direkt aus dem Lateinischen obstaculum „ein Hindernis, ein Hindernis“, mit dem instrumentalen Suffix *-tlom + obstare „vorstehen, gegenüberstehen, blockieren, behindern, vereiteln“, von ob „vor, gegen“ (siehe ob-) + stare „stehen“, aus der PIE-Wurzel *sta- „stehen, festmachen oder sein“.

The lover thinks more often of reaching his mistress than the husband of guarding his wife; the prisoner thinks more often of escaping than the gaoler of shutting his door; and so, whatever the obstacles may be, the lover and the prisoner ought to succeed. [Stendhal, "Charterhouse of Parma"]
Der Liebende denkt öfter daran, seine Geliebte zu erreichen, als der Ehemann daran, seine Frau zu bewachen; der Gefangene denkt öfter an die Flucht, als der Wärter daran, die Tür zu schließen; und so sollten, egal welche Hindernisse es gibt, der Liebende und der Gefangene erfolgreich sein. [Stendhal, „Die Kartause von Parma“]

Obstacle course „Rennstrecke, auf der natürliche oder künstliche Hindernisse überwunden werden müssen“ ist seit 1891 belegt.

Verknüpfte Einträge

Ein negatives Partizip Präsens, das als eine Art Präposition verwendet wird. Ursprünglich und korrekt war es als zwei Wörter geschrieben, im späten 14. Jahrhundert notwiþstondynge, was so viel wie „trotz“ oder „ungeachtet“ bedeutet. Es setzt sich zusammen aus not und dem Partizip Präsens des Verbs withstand. Dabei hat es die alte Bedeutung von „gegen“ wie im Wort with. Es ist eine Lehnübersetzung des mittellateinischen non obstante, was „keine Hindernisse darstellend“ oder wörtlich „nicht im Weg stehend“ bedeutet. Dies stammt vom Ablativ von obstans, dem Partizip Präsens von obstare, was „sich entgegenstellen“ heißt (siehe auch obstacle). Ab dem frühen 15. Jahrhundert wurde es auch als Adverb für „dennoch“ oder „jedoch“ und als Konjunktion für „trotz der Tatsache, dass“ verwendet.

Notwithstanding ... calls attention with some emphasis to an obstacle: as, notwithstanding his youth, he made great progress. In spite of and despite, by the strength of the word spite, point primarily to active opposition: as, in spite of his utmost efforts, he was defeated; and, figuratively, to great obstacles of any kind: as, despite all hindrances, he arrived at the time appointed. [Century Dictionary]
Notwithstanding ... hebt mit etwas Nachdruck ein Hindernis hervor: wie zum Beispiel, notwithstanding his youth, he made great progress. In spite of und despite betonen durch das Wort spite vor allem den aktiven Widerstand: wie in in spite of his utmost efforts, he was defeated; und bildlich gesehen weisen sie auf große Hindernisse jeglicher Art hin: wie in despite all hindrances, he arrived at the time appointed. [Century Dictionary]

„Von oder bezüglich einer Hebamme oder der Hebammenkunde“, 1742, aus dem modernen Latein obstetricus, was „zu einer Hebamme gehörend“ bedeutet. Dies stammt von obstetrix (Genitiv obstetricis), was „Hebamme“ heißt – wörtlich übersetzt „diejenige, die der gebärenden Frau gegenübersteht“. Dies wiederum leitet sich von obstare ab, was „gegenüberstehen“ bedeutet (siehe obstacle). Das eigentliche Adjektiv wäre obstetricic, „aber nur Pedanterie würde sich in diesem Stadium der Entwicklung an obstetric stören“, wie Fowler anmerkt. Verwandt: Obstetrical.

Werbung

Trends von " obstacle "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"obstacle" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of obstacle

Werbung
Trends
Werbung