Werbung

Bedeutung von pontificate

predigen; in einer pompösen oder dogmatischen Weise sprechen; sich wichtig machen

Herkunft und Geschichte von pontificate

pontificate(v.)

Im Jahr 1818 bedeutete es „als Pontifex zu handeln, eine pontifikalische Messe zu halten“, abgeleitet vom Mittellateinischen pontificatus, dem Partizip Perfekt von pontificare, was so viel wie „Pontifex sein“ heißt. Dies stammt vom Lateinischen pontifex (siehe pontiff). Besonders häufig wurde es verwendet, um zu beschreiben, dass jemand „pompöse und würdige Manieren annimmt und dogmatische Dekrete erlässt“ (1825). Die Bedeutung „etwas auf eine pompöse oder dogmatische Weise zu sagen“ entwickelte sich erst 1922. Verwandte Formen sind: Pontificated und pontificating.

pontificate(n.)

Frühes 15. Jahrhundert: „Amtszeit eines Papstes“. In den 1680er Jahren wurde es verwendet, um die „Zeitspanne zu beschreiben, in der ein pontificales Amt von einem bestimmten Inhaber ausgeübt wird“. Der Begriff stammt aus dem Altfranzösischen pontificat und direkt aus dem Lateinischen pontificatus, was so viel wie „Amt eines Pontifex“ bedeutet. Dies wiederum leitet sich von pontifex ab (siehe pontifex).

Verknüpfte Einträge

Mitglied des obersten Priesterkollegiums im antiken Rom, 1570er Jahre, abgeleitet vom lateinischen pontifex, was so viel wie „Hoherpriester, Oberster Priester“ bedeutet. Wahrscheinlich setzt sich das Wort zusammen aus pont-, dem Stamm von pons („Brücke“, siehe pons), und -fex, was „Macher“ bedeutet und von facere („tun, machen“) stammt. Diese Wurzel geht zurück auf das urindoeuropäische Wort *dhe-, das „setzen, stellen“ bedeutet.

Falls das stimmt, könnte das Wort ursprünglich „Brückenbauer“ oder „Wegbauer“ geheißen haben. Diese Bedeutung war im Mittellateinischen noch spürbar, und Milton verwendet pontifical (Adjektiv) in diesem Sinne. Im Kirchlichen Latein erweiterte sich die Bedeutung zu „Bischof“ und im Mittellateinischen schließlich zu „Papst“. Im Altenglischen wird pontifex im Durham-Ritual (im alten Northumbrian-Dialekt) als brycgwyrcende („Brückenbauer“) übersetzt. 

Weekley weist darauf hin, dass „Brückenbauen schon immer als fromme Tätigkeit göttlicher Inspiration angesehen wurde.“ Das Century Dictionary spekuliert, dass es ursprünglich darum ging, „für den Bau oder die Instandhaltung einer Brücke verantwortlich zu sein – so wird es zumindest für die Sublician-Brücke erzählt, die Ancus Marcius über den Tiber baute.“ Eine andere Theorie besagt, dass der Begriff metaphorisch für die Verbindung zwischen der irdischen Welt und dem Reich der Götter steht. Weitere Vorschläge führen ihn auf das oskanisch-umbrische puntis („Versöhnungsopfer“) oder auf ein verlorenes etruskisches Wort zurück; in beiden Fällen könnte es durch Volksetymologie so verändert worden sein, dass es dem lateinischen Wort für „Brückenbauer“ ähnelte.

Um 1600, „Hoherpriester“, abgeleitet vom französischen pontif (frühes 16. Jahrhundert), das wiederum aus dem Lateinischen pontifex stammt – der Titel eines römischen Hochpriesters (siehe pontifex). In der Kirchenlatein wurde es für „Bischof“ verwendet, aber im Englischen wurde dieser Sinn erst in den 1670er Jahren belegt, konkret für „den Bischof von Rom“, also den Papst. Pontifical hingegen wird bereits ab der Mitte des 15. Jahrhunderts in Bezug auf den Papst verwendet.

In den 1520er Jahren bezeichnete der Begriff „Pontifikat“ das „Amt eines Bischofs“, was heute nicht mehr gebräuchlich ist. Es handelt sich um ein Substantiv, das von der Vergangenheit des mittellateinischen pontificare abgeleitet ist (siehe auch pontificate (v.)). Die Bedeutung „etwas, das pontifiziert wurde; der Akt des Pontifizierens“ entstand erst im Jahr 1925.

    Werbung

    Trends von " pontificate "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "pontificate" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of pontificate

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "pontificate"
    Werbung