Werbung

Bedeutung von premise

Voraussetzung; Prämisse; Annahme

Herkunft und Geschichte von premise

premise(n.)

Ende des 14. Jahrhunderts wurde der Begriff in der Logik verwendet, um „eine vorhergehende Aussage, von der eine andere abhängt, ein Urteil, das ein anderes Urteil verursacht“ zu beschreiben. Er stammt aus dem Altfranzösischen premisse (14. Jahrhundert) und geht auf das Mittellateinische praemissa (propositio oder sententia) zurück, was so viel wie „(die Aussage) vorangestellt“ bedeutet. Dabei handelt es sich um ein Substantiv, das aus dem weiblichen Partizip Perfekt von praemittere „vorweg senden, voranstellen“ abgeleitet ist. Dieses wiederum setzt sich zusammen aus prae „vor“ (siehe pre-) und mittere „senden“ (siehe mission).

In juristischen Dokumenten bedeutete der Begriff „vorher angegebene Angelegenheit“ (frühes 15. Jahrhundert). In Urkunden oder Testamenten war dies oft eine Beschreibung eines Hauses oder Gebäudes. Daher entwickelte sich im Laufe der Zeit die erweiterte Bedeutung „Haus oder Gebäude mit Grundstück“ (1730).

premise(v.)

"etwas vor etwas anderem darlegen, einführen oder als Einleitung zum Hauptthema bekannt machen," Mitte des 15. Jahrhunderts, abgeleitet von premise (Substantiv). Verwandt: Premised; premising.

Verknüpfte Einträge

In den 1590er Jahren bezeichnete der Begriff „Mission“ ursprünglich „das Aussenden“ (als Agenten), insbesondere von Jesuiten. Er stammt aus dem Lateinischen, wo missionem (im Nominativ missio) „das Senden, eine Entsendung; eine Befreiung, das Freilassen; die Entlassung aus einem Dienst“ bedeutet. Dieses Substantiv leitet sich von dem Partizip des Verbs mittere ab, was so viel wie „freilassen, loslassen; senden, werfen“ bedeutet. Der Sprachwissenschaftler de Vaan führt es auf die indogermanische Wurzel *m(e)ith- zurück, die „austauschen, entfernen“ bedeutet. Diese Wurzel findet sich auch im Sanskrit, etwa in methete und mimetha, was „feindlich werden, streiten“ bedeutet, sowie im Gotischen in-maidjan, was „verändern“ heißt. Er erklärt, dass sich aus der ursprünglichen Bedeutung „Austausch“ im Laufe der Zeit die Bedeutungen „geben, schenken“ und schließlich „loslassen, senden“ entwickelten.

Die Vorstellung einer „organisierten Anstrengung zur Verbreitung einer Religion oder zur Aufklärung einer Gemeinschaft“ setzte sich in den 1640er Jahren durch. Der Begriff für „einen missionarischen Posten oder eine Station“ tauchte erstmals 1769 auf. Im diplomatischen Kontext bezeichnete „Mission“ in den 1620er Jahren eine „Gruppe von Personen, die in ein fremdes Land gesandt werden, um dort kommerzielle oder politische Aufgaben zu erfüllen“. Im amerikanischen Englisch wurde er manchmal auch für „eine ausländische Gesandtschaft oder Botschaft, das Büro eines ausländischen Gesandten“ verwendet, was um 1805 belegt ist.

Die allgemeinere Bedeutung „das, wofür jemand gesandt oder beauftragt wird“ entwickelte sich in den 1670er Jahren. Die spezifische Bedeutung „das, wofür eine Person oder Sache bestimmt ist“ (wie in man on a mission, one's mission in life) fand sich erstmals 1805. Der militärische Begriff für „den Einsatz eines Flugzeugs für eine militärische Operation“ wurde 1929 im amerikanischen Englisch geprägt und später auf Raumfahrtmissionen (ab 1962) ausgeweitet. Daher entstand auch der Begriff mission control, der ab 1964 das „Team am Boden, das für die Steuerung eines Raumfahrzeugs und seiner Besatzung verantwortlich ist“, bezeichnete. Als Stilrichtung für Möbel wird „Mission“ verwendet, um Möbel zu beschreiben, die den Einrichtungsgegenständen in den ursprünglichen spanischen missions in Nordamerika nachempfunden sind. Dieser Begriff ist seit 1900 belegt.

"building and grounds," 1730; siehe premise (n.).

Das Wortbildungselement bedeutet „vor“ und stammt aus dem Altfranzösischen pre- sowie dem Mittellateinischen pre-, beides abgeleitet vom Lateinischen prae (Adverb und Präposition), was „vor in Zeit oder Ort“ bedeutet. Es geht zurück auf die indogermanische Wurzel *peri-, die auch im Oskanischen prai, Umbrischen pre, Sanskrit pare („darauf“), Griechischen parai („bei“), Gallischen are- („bei, vor“), Litauischen prie („bei“), Altkirchenslawischen pri („bei“), Gotischen faura und Altenglischen fore („vor“) zu finden ist. Diese Form ist eine erweiterte Variante der Wurzel *per- (1), die „vorwärts“ bedeutet und sich daher zu „jenseits, vor, bevor“ entwickelt hat.

Im Lateinischen wurde dieses Element häufig zur Bildung von Verben verwendet. Siehe auch prae-. Manchmal wurde es im Mittelenglischen mit Wörtern in pro- oder per- vermischt.

    Werbung

    Trends von " premise "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "premise" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of premise

    Werbung
    Trends
    Werbung