Werbung

Bedeutung von push-cart

Handwagen; Schubkarre

Herkunft und Geschichte von push-cart

push-cart(n.)

"Handwagen," entstanden um 1893, zusammengesetzt aus push (v.) und cart (n.).

Verknüpfte Einträge

Um 1200 entstand das Wort für „Zweiradfahrzeug“, das in der Regel von einem Pferd gezogen wurde und oft keine Federn hatte. Es stammt aus dem Alt-Nordischen kartr oder einer ähnlichen skandinavischen Quelle und ist verwandt mit dem alten englischen cræt, was „Wagen, Karren, Streitwagen“ bedeutet. Möglicherweise bezeichnete es ursprünglich „den Körper eines Wagens, der aus Korbgeflecht besteht, einen Korb“ und steht in Verbindung mit dem mittelniederländischen cratte für „gewebte Matte, Korb“ sowie dem niederländischen krat für „Korbschneider“. Auch das altenglische cradol (siehe cradle (n.)) könnte hier eine Rolle spielen.

Viele alte Anspielungen beziehen sich darauf, dass der Wagen verwendet wurde, um Verbrecher zu den Galgen zu transportieren (und manchmal als Fall für Hinrichtungen diente) oder zur öffentlichen Zurschaustellung, insbesondere von lasterhaften Frauen, die entweder im Wagen saßen oder an dessen Schwanz gebunden waren. Vergleiche tumbrel. Die Redewendung put the cart before the horse, die bildlich „die natürliche oder angemessene Reihenfolge der Dinge umkehren“ bedeutet, stammt aus den 1510er Jahren in genau diesen Worten. Ein ähnliches Bild, formuliert als put the plow (sull) before the oxen, lässt sich bereits auf die Mitte des 14. Jahrhunderts zurückverfolgen.

um 1300, pushen, "schieben, vorwärts bewegen, mit einer stoßenden Bewegung schlagen, gewaltsam gegen etwas stoßen, um es voranzutreiben," aus dem Altfranzösischen poulser (Modernes Französisch pousser), aus dem Lateinischen pulsare "schlagen, stoßen, drücken," häufige Form von pellere (Partizip Perfekt pulsus) "drücken, treiben, schlagen" (aus der PIE-Wurzel *pel- (5) "stoßen, schlagen, treiben").

Die transitive Bedeutung "drängen, anstiften, drücken" ist aus den 1570er Jahren; die von "fördern, vorantreiben oder erweitern durch Beharrlichkeit oder fleißige Anstrengung" stammt aus dem Jahr 1714; der intransitive Sinn von "sich mit Kraft und Beharrlichkeit (gegen Hindernisse usw.) einen Weg bahnen" ist aus dem Jahr 1718. Die Bedeutung "ein gewisses Alter erreichen" stammt aus dem Jahr 1937. Für die Palatalisierung von -s- vergleicht das OED brush (n.1); quash. Verwandt: Pushed; pushing.

Zu push (someone) around "mobben, einschüchtern, dominieren" ist aus dem Jahr 1923. Zu push (one's) luck stammt aus dem Jahr 1754. Zu push the envelope im bildlichen Sinne ist aus den späten 1980er Jahren.

    Werbung

    Trends von " push-cart "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "push-cart" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of push-cart

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "push-cart"
    Werbung