Werbung

Bedeutung von signpost

Wegweiser; Hinweis; Orientierungspunkt

Herkunft und Geschichte von signpost

signpost(n.)

Also sign-post, 1610er Jahre, „Schild an einem Pfosten, der normalerweise ein Gasthaus oder Geschäft anzeigt; Pfosten mit einem Arm, an dem ein Schild hängt oder schwingt“, abgeleitet von sign (Substantiv) + post (Substantiv 1). Die Bedeutung „Wegweiser oder Richtungszeichen entlang einer Straße, Fingerzeig“ ist seit 1863 belegt. Die bildliche Verwendung stammt aus dem Jahr 1889.

Verknüpfte Einträge

"Ein Holzstück von beträchtlicher Größe, aufrecht gestellt," stammt aus dem Altenglischen post "Säule, Türpfosten" und dem Altfranzösischen post "Pfosten, aufrechter Balken," beide aus dem Lateinischen postis "Tür, Pfosten, Türpfosten," im Mittellateinischen "ein Balken, eine Stange, ein Pfahl," was möglicherweise aus dem Vulgärlateinischen *por- "vorwärts" abgeleitet ist, einer Variante von pro- (siehe pro-) + stare "stehen" (aus der PIE-Wurzel *sta- "stehen, festmachen oder sein").

Ähnliche Zusammensetzungen finden sich im Sanskrit prstham "Rücken, Dach, Gipfel," Avestisch parshti "Rücken," Griechisch pastas "Vordach eines Hauses, Säulengang," Mittelhochdeutsch virst "Firstbalken," Litauisch pirštas, Altkirchenslawisch pristu "Finger" (PIE *por-st-i-).

Später auch aus Metall. Ab dem frühen 15. Jahrhundert als eine Art von Härte, Leblosigkeit, Taubheit verwendet.

Frühes 13. Jahrhundert, signe, „Gestik oder Bewegung der Hand“, insbesondere eine, die dazu dient, Gedanken auszudrücken oder eine Idee zu vermitteln. Das Wort stammt aus dem Altfranzösischen signe „Zeichen, Markierung“ und geht zurück auf das Lateinische signum, was so viel bedeutet wie „identifizierendes Zeichen, Token, Indikation, Symbol; Beweis; militärischer Standard, Standarte; ein Signal, ein Omen; Zeichen am Himmel, Konstellation“.

Laut Watkins bedeutet es wörtlich „Standard, dem man folgt“, abgeleitet aus der rekonstruierten Ursprache (PIE) *sekw-no-, die sich von der Wurzel *sekw- (1) „folgen“ ableitet. De Vaan hingegen sieht es in Verbindung mit dem PIE *sekh-no- „schneiden“, was auf die Wurzel *sek- „schneiden“ zurückgeht. Er erklärt: „Die etymologische Verbindung zu seco ‚schneiden‘ deutet auf einen Bedeutungswandel von *sek-no- hin zu ‚was ausgeschnitten wird‘, ‚ausgehauen‘ > ‚Zeichen‘ hin.“ Er vergleicht es auch mit dem Hebräischen sakkin und dem Aramäischen sakkin, was „Schlachtmesser“ bedeutet, und erwähnt eine Theorie, die besagt, dass „beide Wörter wahrscheinlich aus einer unbekannten dritten Quelle entlehnt sind“.

Das Wort hat das einheimische token verdrängt. Um 1300 wurde es als „Hinweis auf ein bevorstehendes Ereignis“ verwendet. Die Bedeutung „sichtbares Zeichen oder Gerät mit besonderer Bedeutung“ ist seit dem späten 13. Jahrhundert belegt; die von „wundersamer Erscheinung, Wunder, das göttliche Macht demonstriert“ stammt aus etwa 1300. Im Zusammenhang mit einer der zwölf Unterteilungen des Tierkreises ist es seit Mitte des 14. Jahrhunderts nachweisbar.

Der Sinn von „beschriftetes Brett mit einem charakteristischen Zeichen, das an der Vorderseite eines Gasthauses, Ladens usw. angebracht ist, um es von anderen zu unterscheiden“ ist seit Mitte des 15. Jahrhunderts belegt. Die Bedeutung „Indikator, Zeichen oder Signal für einen bestimmten Zustand“ (spätes 13. Jahrhundert) liegt dem Ausdruck sign of the times (1520er Jahre) zugrunde. Die Bedeutung „konventionelles Zeichen oder Symbol anstelle von Wörtern“ (in Musik, Mathematik usw., wie im Pluszeichen) ist seit den 1550er Jahren bekannt. In einigen Verwendungen könnte das Wort eine Verkürzung von ensign sein. 

    Werbung

    Trends von " signpost "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "signpost" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of signpost

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "signpost"
    Werbung