Werbung

Bedeutung von sip

schlürfen; kleine Menge trinken; einen kleinen Schluck nehmen

Herkunft und Geschichte von sip

sip(v.)

Ende des 14. Jahrhunderts taucht das Wort sippen auf, was so viel bedeutet wie „trinken, aber nur in kleinen Schlucken“ oder „langsam trinken“ (manchmal als Übersetzung für das lateinische potisso oder subbibo verwendet). Die Herkunft des Begriffs ist unklar; möglicherweise stammt er aus einem kontinentalgermanischen Wort, wie dem niederdeutschen sippen, das „sipen“ bedeutet, oder aus dem Altenglischen sypian, was „aufsaugen“ oder „trinken“ heißt. Dieses wiederum ist verwandt mit supan, was so viel wie „etwas langsam in den Mund nehmen“ bedeutet (siehe auch sup (v.2)). Das Oxford English Dictionary (OED) vermutet, dass es sich möglicherweise um eine Abwandlung von sup handelt, die eine sanftere Handlung ausdrücken sollte.

Ein ähnlicher Ausdruck im Mittelenglischen ist soupen, was „in kleinen Schlucken trinken“ bedeutet und ebenfalls vom altenglischen supan abgeleitet ist. Auch im Niederländischen gibt es einen verwandten Begriff: sipperlippen, was so viel wie „mit der Zungenspitze kosten“ bedeutet. Die übertragene Bedeutung „ein Getränk in sehr kleinen Schlucken trinken“ entwickelte sich um 1600. Verwandte Begriffe sind Sipped, sipper und sipping.

sip(n.)

"ein kleiner Schluck; das Trinken in kleinen Mengen," entstanden in den 1630er Jahren, möglicherweise um 1500, abgeleitet von sip (Verb). Die bildliche Bedeutung von "nur ein kleiner Vorgeschmack" stammt aus dem Jahr 1728.

Verknüpfte Einträge

„schlürfen, mit den Lippen in den Mund nehmen, in kleinen Schlucken trinken oder schlucken“, im Mittelenglischen soupen, stammt aus dem Altenglischen supan (West-Sachsen), suppan, supian (Northumbrien) und bedeutet „schlürfen, kosten, trinken, schlucken“ (starkes Verb, Präteritum seap, Partizip Perfekt sopen).

Das Wort geht auf das Urgermanische *supanan zurück (auch die Quelle für das Altnordische supa „schlürfen, trinken“, Mittelniederdeutsche supen, Niederländische zuipen „trinken, schütten“, Althochdeutsche sufan, Deutsche saufen „trinken, saufen“). Das germanische Wort stammt vom Proto-Indoeuropäischen *sub-, möglicherweise [Watkins] eine erweiterte Form der Wurzel *seue- (2) „Flüssigkeit aufnehmen“ (auch die Quelle für Sanskrit sunoti „presst Saft aus“, soma; Avestisch haoma, Persisch hom „Saft“; Griechisch huetos „Regen“, huein „regnen“; Latein sugere „saugen“, succus „Saft, Flüssigkeit“; Litauisch sula „fließender Saft“; Altkirchenslawisch soku „Saft“, susati „saugen“; Mittelirisch suth „Saft“; Altenglisch seaw „Saft“).

Wenn das korrekt ist, sind die beiden Verben sup etymologisch verwandt, wobei das eine über das Französische kam. Das Substantiv, das „eine kleine Menge Flüssigkeit“ bedeutet, tauchte in den 1560er Jahren auf.

    Werbung

    Trends von " sip "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "sip" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of sip

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "sip"
    Werbung