Werbung

Bedeutung von sooty

rußig; schmutzig; dunkel

Herkunft und Geschichte von sooty

sooty(adj.)

Mitte des 13. Jahrhunderts, soti, „schmutzig, mit Ruß bedeckt oder beschwärzt“, abgeleitet von soot + -y (2). Ab den 1590er Jahren auch im Sinne von „dunkel, bräunlich-schwarz“ verwendet; bei Pflanzen oder Tieren beschreibt es eine dunkle und trübe Farbe. Verwandt: Sootily; sootiness.

Verknüpfte Einträge

"Schwarze Substanz oder Ablagerung, die durch das Verbrennen von Brennstoffen entsteht und in feinen Partikeln aufsteigt oder absinkt." Im Altenglischen hieß das sõt, was vom Urgermanischen *sotam stammt, ebenfalls "Ruß" (verwandt im Altnordischen sot, Altniederländischen soet, Nordfriesischen sutt). Wörtlich bedeutet es "das, was sich absetzt," abgeleitet vom Proto-Indoeuropäischen *sodo- (auch Quelle für Altkirchenslawisch sažda, Litauisch suodžiai, Altirisch suide, Bretonisch huzel "Ruß"). Es handelt sich um eine abgeleitete Form der Wurzel *sed- (1) "sitzen." Verwandt ist auch Sootflake.

Das sehr gebräuchliche Adjektivsuffix bedeutet „voll von, bedeckt mit oder gekennzeichnet durch“ das, was das Substantiv ausdrückt. Es stammt aus dem Mittelenglischen -i, aus dem Altenglischen -ig, und hat seine Wurzeln im urgermanischen *-iga-, das wiederum aus dem indogermanischen -(i)ko- stammt. Dieses war ebenfalls ein Adjektivsuffix und steht in Beziehung zu ähnlichen Elementen im Griechischen -ikos und im Lateinischen -icus (siehe auch -ic). Verwandte Formen im Germanischen finden sich im Niederländischen, Dänischen, Deutschen -ig sowie im Gotischen -egs.

Ab dem 13. Jahrhundert wurde das Suffix mit Verben verwendet (drowsy, clingy), und im 15. Jahrhundert fand es auch bei anderen Adjektiven Verwendung (crispy). Es trat vor allem bei Einsilbern auf; bei mehrsilbigen Wörtern neigte es dazu, einen komischen Effekt zu erzeugen.

*

Abgewandelte Formen mit -y für kurze, gängige Adjektive (vasty, hugy) halfen Dichtern nach dem Verlust des grammatisch leeren, aber im Metrum nützlichen -e im Spätmittelenglischen. Die Verseschreiber passten sich oft kunstvoll an -y-Formen an, wie in Sackvilles „The wide waste places, and the hugy plain.“ (Das and the huge plain wäre metrisch unausgewogen gewesen).

Nach Coleridges Kritik, das Suffix sei ein veralteter Kunstgriff, gaben Dichter wie Moore wahrscheinlich als letzterer Versuch, stilly zu verwenden, auf (er fand es in „Oft in the Stilly Night“ noch passend). Auch paly (das sowohl Keats als auch Coleridge benutzt hatten) und viele andere Formen verschwanden aus der Lyrik.

Jespersen führt in seiner „Modern English Grammar“ (1954) auch bleaky (Dryden), bluey, greeny und andere Farbbezeichnungen auf, ebenso wie lanky, plumpy, stouty und den Slangbegriff rummy. Er bemerkt, dass Vasty nur noch in Nachahmung Shakespeares überlebt hat, während er cooly und moisty (bei Chaucer, also auch bei Spenser) als vollständig veraltet betrachtet. In einigen wenigen Fällen stellt er jedoch fest, dass sie in Ausdrücken wie haughty und dusky kürzere Formen ersetzt zu haben scheinen.

    Werbung

    Trends von " sooty "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "sooty" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of sooty

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "sooty"
    Werbung