Werbung

Bedeutung von soothe

beruhigen; lindern; trösten

Herkunft und Geschichte von soothe

soothe(v.)

Im Mittelenglischen sothen, abgeleitet vom Altenglischen soðian, was so viel wie „zeigen, dass etwas wahr ist, Zeugnis ablegen, Bestätigung anbieten“ bedeutet (diese Bedeutungen sind heute weitgehend veraltet). Der Ursprung liegt im Wort soð, was „wahr“ bedeutet (siehe auch sooth). Die Bedeutung „beruhigen, Trost spenden, jemanden in seinen Frieden zurückführen“, die sich auf Personen oder Tiere bezieht, entwickelte sich in den 1690er Jahren. Sie entstand aus der Idee, dass man jemanden beruhigt, indem man ihm versichert, dass das, was er sagt, wahr ist. Diese Auffassung ist seit den 1560er Jahren belegt (vergleiche auch das altenglische Wort gesoð, was „Parasit, Schmeichler“ bedeutet). Die Bedeutung „die Intensität verringern“ (zum Beispiel bei Schmerzen) kam 1711 hinzu. Verwandte Begriffe sind: Soothed (beruhigt), soother (Beruhiger) und soothing (beruhigend).

Verknüpfte Einträge

"Wahrheit, Realität, Tatsache" – im Altenglischen soð für "Wahrheit, Gerechtigkeit, Rechtschaffenheit, Wahrhaftigkeit; Realität, eine wahre Situation, Gewissheit." Es handelt sich um ein Substantiv, das von soð (Adjektiv) abgeleitet ist und ursprünglich *sonð- lautete. Dieses stammt aus dem Urgermanischen *santhaz, das auch im Altnordischen sannr, im Altsächsischen soth, im Althochdeutschen sand ("wahr") sowie im Gotischen sunja ("Wahrheit") vorkommt. Ein Vergleich mit forsooth ist ebenfalls interessant.

Diese Wortgruppe steht in Beziehung zum altenglischen synn ("Sünde") und zum Lateinischen sontis ("schuldig"). Hierbei wird Wahrheit mit Schuld verknüpft, was sich durch die Idee des "Seins" erklärt – siehe auch sin (Verb). Der Ursprung liegt im Proto-Indo-Europäischen *hes-ont-, was so viel wie "Sein, Existenz" bedeutet und damit "real, wahr" beschreibt. Diese Bedeutung ist im lateinischen sunt ("sie sind") und im Deutschen sind bis heute erhalten geblieben.

Im Englischen ist soð inzwischen archaisch geworden. Es bildet jedoch die Wurzel moderner Wörter für "wahr" im Schwedischen (sann) und Dänischen (sand). Bis zur Mitte des 17. Jahrhunderts war es im alltäglichen Sprachgebrauch verbreitet, bevor es weitgehend in Vergessenheit geriet. Erst im frühen 19. Jahrhundert wurde es von Schriftstellern wie Sir Walter Scott und anderen als archaisches Element wiederbelebt. Interessanterweise wurde es im Altenglischen verwendet, um das lateinische pro- in zusammengesetzten Wörtern zu übersetzen, wie zum Beispiel in soðtacen ("Wunderkind") oder soðfylgan ("prosequi").

In den 1590er Jahren wurde das Wort im Sinne von "schmeichelnd" verwendet, was heute nicht mehr gebräuchlich ist. Es handelt sich um ein Partizip Präsens Adjektiv, das von soothe (Verb) abgeleitet ist. Die Bedeutung "beruhigend" ist seit 1746 belegt. Verwandt ist das Adverb Soothingly.

Der protoindoeuropäische Wortstamm bedeutet „sein“.

Er könnte Teil folgender Wörter sein: absence; absent; am; Bodhisattva; entity; essence; essential; essive; eu-; eucalyptus; Eucharist; Euclidean; Eudora; Eugene; eugenics; eulogy; Eunice; euphemism; euphoria; euthanasia; homoiousian; improve; interest; is; onto-; Parousia; present (Adj.) „gegenwärtig“; present (Subst.2) „das, was als Geschenk angeboten wird“; proud; quintessence; represent; satyagraha; sin; sooth; soothe; suttee; swastika; yes.

Er könnte auch die Wurzel für folgende Wörter sein: Sanskrit asmi, Hethitisch eimi, Griechisch esti-, Latein est, Altslawisch jesmi, Litauisch esmi, Gotisch imi, Altenglisch eom, Deutsch ist.

    Werbung

    Trends von " soothe "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "soothe" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of soothe

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "soothe"
    Werbung