kleiner brauner und grauer Vogel (Passer domesticus), europäischen Ursprungs, aber von Kolonisten weit verbreitet und jetzt in Nordamerika, Australien usw. eingebürgert; Mittelenglisch sparwe, aus dem Altenglischen spearwa, aus dem Urgermanischen *sparwan (auch Quelle des Altnordischen spörr, Althochdeutschen sparo, Deutschen Sperling, Gotischen sparwa).
Dies wird rekonstruiert aus PIE *spor-wo-, von einer Wurzel *sper- (3), die Namen kleiner Vögel im Germanischen, Baltischen und Griechischen bildet (auch Quelle des Altpreußischen spurglis „Sperling;“ Griechisch sparasion „kleiner, sperlingsähnlicher Vogel,“ eine Diminutivform; spergoulos „kleiner Feldvogel,“ psar „Starling“).
The sparrow is a conirostral granivorous bird, whose food is principally seeds and grain, yet it has been introduced in many countries for the purpose of destroying noxious insects. ... It speedily becomes a pest wherever introduced, and seldom destroys noxious insects to any appreciable extent. It was brought into the United States from Germany about 1869, and is now probably more numerous than any single native bird. [Century Dictionary, 1895]
Der Sperling ist ein conirostraler granivorischer Vogel, dessen Nahrung hauptsächlich Samen und Getreide sind, dennoch wurde er in vielen Ländern zum Zweck der Vernichtung schädlicher Insekten eingeführt. ... Er wird schnell zu einer Plage, wo immer er eingeführt wird, und vernichtet selten schädliche Insekten in nennenswertem Umfang. Er wurde etwa 1869 aus Deutschland in die Vereinigten Staaten gebracht und ist jetzt wahrscheinlich zahlreicher als jeder einzelne einheimische Vogel. [Century Dictionary, 1895]
Im englischen Gebrauch, mit qualifizierenden Wörtern, in Bezug auf viele kleine, sperlingsähnliche Vögel (z.B. snow-sparrow für „Junco“). Auch verwendet für kleine, aktive, schlagfertige Personen, insbesondere Londoner Cockneys (seit 1861). Sparrow-pie (1881) war das sprichwörtliche Gericht derjenigen, die schärfere Geister gewannen. Von Dingen, die solche kleiner oder minderwertiger Art anzeigen.
Sparrowfarts (1886) war Cheshire-Slang für „sehr früher Morgen.“ sparrow-blasted (1650er Jahre) zu sein, war balefully getroffen zu werden (sparrow-blasting ist aus den 1580er Jahren), aber der Sinn ist unklar.