Werbung

Bedeutung von story-telling

Geschichten erzählen; Kunst des Erzählens; Erzählung

Herkunft und Geschichte von story-telling

story-telling(n.)

Also storytelling, 1709, „Akt oder Kunst des Geschichtenerzählens“, abgeleitet von story (Substantiv 1) + dem Partizip Präsens von tell (Verb). Verwandt: Story-teller „jemand, der Geschichten erzählt, ob wahr oder fiktiv, mündlich oder schriftlich“ (1709). Ab 1748 auch als „Lügner, Erzähler von Unwahrheiten“ verwendet.

Verknüpfte Einträge

"verbundenes Konto oder Erzählung, mündlich oder schriftlich," um 1200, ursprünglich "Erzählung wichtiger Ereignisse oder gefeierter Personen der Vergangenheit, wahr oder vermeintlich; Geschichte," aus dem anglo-französischen storie, estorie, altfranzösischen estoire "Geschichte, Chronik, Geschichte," und direkt aus dem späten Latein storia, verkürzt von dem Lateinischen historia "Geschichte, Bericht, Erzählung, Geschichte" (siehe history).

A story is by derivation a short history, and by development a narrative designed to interest and please. [Century Dictionary]
Eine story ist abgeleitet eine kurze Geschichte, und durch Entwicklung eine Erzählung, die dazu bestimmt ist, zu interessieren und zu erfreuen. [Century Dictionary]

Die nicht-historische Bedeutung von "Bericht über ein Ereignis oder Ereignisse, die angeblich passiert sind" ist Ende des 14. Jahrhunderts, aber das Wort wurde bis ins 1500er-Jahrhundert nicht von history unterschieden und wurde zunächst auch in den meisten Bedeutungen von history verwendet. Im Mittelenglischen war ein storier ein Historiker (frühes 14. Jahrhundert als Nachname), storial (Adj.) war "historisch wahr, mit Geschichte befasst," und ein book of story war ein Geschichtsbuch. Für die Bedeutungsentwicklung vergleiche das Gälische seanachas "Geschichte, Altertum," auch "Geschichte, Erzählung, Narration," von sean "alt, antik" + cuis "eine Angelegenheit, Affäre, Umstand."

Die literarische Bedeutung von "Erzählung in mehr oder weniger einfallslosem Stil, Erzählung fiktiver Ereignisse, die zur Unterhaltung gedacht sind" stammt aus ca. 1500. Die Bedeutung von "Handlung oder Intrige eines Romans oder Dramas" ist von 1715; story-line "Handlungsstrang eines Romans oder Dramas" ist 1941 belegt.

Die Bedeutung "humorvolle Anekdote, Vorfall, der zum Interesse oder zur Unterhaltung erzählt wird" ist aus dem frühen 15. Jahrhundert. Als "Fakten oder Ereignisse eines bestimmten Falls, die in Folge betrachtet werden," ca. 1600. Die Bedeutung "Bericht oder beschreibender Artikel in einer Zeitung" ist von 1892. Als Euphemismus für "eine Lüge, eine Unwahrheit" datiert es auf die 1690er Jahre.

Whole story "vollständiger Bericht über die Angelegenheit" stammt aus den 1660er Jahren. Another story "andere Angelegenheit, die eine andere Behandlung erfordert" ist von 1818 belegt. Story of my life "traurige Wahrheit" wurde erstmals 1938 aufgezeichnet, aus einem typischen Titel einer Autobiografie. Im späten 14. Jahrhundert war naked story "unverfälschter Bericht."

Das mittelhochdeutsche tellen bedeutet „sprechen, reden, sagen; zählen, rechnen“. Es stammt vom althochdeutschen tellan ab, was so viel wie „rechnen, kalkulieren, zählen, bedenken, schätzen, ansehen“ bedeutete (Präteritum tealde, Partizip Perfekt teald). Die Wurzeln reichen bis zum urgermanischen *taljan zurück, was „in geordneter Weise erwähnen“ bedeutete. Ähnliche Begriffe finden sich im Altsächsischen mit tellian („erzählen“), im Altnordischen mit telja („zählen, nummerieren; erzählen, sagen“), im Altfriesischen mit tella („zählen; erzählen“), im Mittelniederländischen und Niederländischen mit tellen, im Altsächsischen mit talon („zählen, rechnen“), im Dänischen mit tale („sprechen“) sowie im Althochdeutschen mit zalon und im modernen Deutsch mit zählen („zählen, rechnen“). Laut Watkins stammt es von der indogermanischen Wurzel *del- (2) ab, die „zählen, rechnen“ bedeutet (siehe tale).

Die Bedeutung „erzählen, ankündigen, berichten“ entwickelte sich im Englischen um 1000. Der Sinn von „durch Sprache oder Schrift bekannt machen, verkünden“ kam im frühen 12. Jahrhundert hinzu. Später, im späten 14. Jahrhundert, fand sich die Bedeutung „erkennen, sodass man es sagen kann“. Um 1400 entstand die Vorstellung von „offenbaren oder enthüllen“. Die Bedeutung „jemanden auffordern, etwas zu tun“ tauchte in den 1590er Jahren auf.

Intransitiv wurde das Wort um 1300 als „Rechenschaft ablegen“ verwendet und in den 1530er Jahren im Sinne von „Geschichten erzählen, als Informant auftreten, ‚verraten‘“ populär. In den 1650er Jahren bedeutete es „reden, plaudern, tratschen“. Die Wendung hear tell („von etwas hören“) entstand um 1200. Die Bedeutung von tell off als „abzählen“ datiert auf 1804; die Verwendung von tell (someone) off im Sinne von „tadeln“ stammt aus dem Jahr 1919 und leitet sich von der „sprechen“-Bedeutung ab.

Die ältere „Zähl“-Bedeutung lebt in teller und in Ausdrücken wie tell time („die Stunden zählen“) sowie all told („wenn alles gezählt ist“) weiter. Um die Entwicklung der Bedeutungen zu verdeutlichen, kann man das Französische conter („zählen“), raconter („erzählen“) sowie das Italienische contare und Spanische contar („zählen, erzählen, berichten“) heranziehen. Im Deutschen finden sich zählen („zählen“) und erzählen („erzählen, berichten“). Klein zieht zudem Vergleiche zum Hebräischen, wo saphar („er zählte“) und sipper („er erzählte“) verwendet werden.

    Werbung

    Trends von " story-telling "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "story-telling" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of story-telling

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "story-telling"
    Werbung