Werbung

Bedeutung von stound

Moment; kurze Zeitspanne; betäuben

Herkunft und Geschichte von stound

stound(n.)

„Moment, relativ kurze Zeitspanne“ (veraltet), Mittelenglisch stounde, aus dem Altenglischen stund „Zeitpunkt, Zeit, Stunde“, aus dem Urgermanischen *stundo- (auch Quelle des Alt-Sächsischen stonda, Alt-Friesischen stunde, Niederländischen stondi, Deutschen Stunde „Stunde“), das angeblich von der PIE-Wurzel *sta- „stehen, festmachen oder sein“ stammt, aber Boutkan findet dafür keine klare indoeuropäische Etymologie.

Im Mittelenglischen war es üblich, Ausdrücke wie in a stound „bald, in Kürze“, a little stound „eine kleine Weile“ zu verwenden. Stoundmeal bedeutete „zu Zeiten, in Abständen“ (Altenglisch stundmælum) und war bis zu Caxton gebräuchlich.

stound(v.)

"zu betäuben," wie bei Schlägen oder Schlägen, eine Verkürzung von astound (q.v.).

Verknüpfte Einträge

Im mittleren 15. Jahrhundert tauchte das Wort auf, abgeleitet vom mittelhochenglischen astouned oder astoned (um 1300), dem Partizip Perfekt von astonen oder astonien, was so viel wie „betäuben“ bedeutet (siehe astonish). Es hatte ursprünglich eine ähnliche Bedeutung wie das vulgärlateinische *extonare. Die ungewöhnliche Form könnte darauf zurückzuführen sein, dass das Partizip Perfekt so häufig verwendet wurde, dass es fälschlicherweise als Infinitiv angesehen wurde. Eine andere Möglichkeit ist, dass es nach dem Muster entstand, das auch round (Verb) aus round (Adjektiv) bildete, oder durch das Einfügen eines unetymologischen -d, ähnlich wie bei sound (Substantiv 1). Verwandte Begriffe sind: Astounded und astounding.

„Eine Leistung, die Aufmerksamkeit erregen oder Unterhaltung bieten soll“, 1878, amerikanischer Englisch-Slang aus dem College-Sport, mit unklarer Herkunft. Es wird spekuliert, dass es eine Variante des umgangssprachlichen stump „Wagnis, Herausforderung“ (1871; siehe stump (v.)) oder des deutschen Stunde, wörtlich „Stunde“ (siehe stound), sein könnte.

Ab etwa 1904 populär, als es von Aviatoren und im Theaterjargon aufgegriffen wurde; der Film stunt man ist seit 1930 belegt.

*stā- ist eine Wurzel aus dem Proto-Indo-Europäischen, die so viel wie „stehen, niederlegen, festmachen oder -stehen“ bedeutet. Daraus entstanden Ableitungen, die „Ort oder Ding, das steht“ beschreiben.

Diese Wurzel könnte Teil folgender Wörter sein: Afghanistan; Anastasia; apostasy; apostate; armistice; arrest; assist; astatic; astatine; Baluchistan; bedstead; circumstance; consist; constable; constant; constitute; contrast; cost; desist; destination; destine; destitute; diastase; distance; distant; ecstasy; epistasis; epistemology; establish; estaminet; estate; etagere; existence; extant; Hindustan; histidine; histo-; histogram; histology; histone; hypostasis; insist; instant; instauration; institute; interstice; isostasy; isostatic; Kazakhstan; metastasis; obstacle; obstetric; obstinate; oust; Pakistan; peristyle; persist; post (n.1) „aufrecht stehender Balken“; press (v.2) „in Dienst zwingen“; presto; prostate; prostitute; resist; rest (v.2) „verweilen, bleiben“; restitution; restive; restore; shtetl; solstice; stable (adj.) „sicher gegen Umfallen“; stable (n.) „Gebäude für Nutztiere“; stage; stalag; stalwart; stamen; -stan; stance; stanchion; stand; standard; stanza; stapes; starboard; stare decisis; stasis; -stat; stat; state (n.1) „Umstände, Bedingungen“; stater; static; station; statistics; stator; statue; stature; status; statute; staunch; (adj.) „stark, substantiell“; stay (v.1) „stillstehen, an Ort und Stelle bleiben“; stay (n.2) „starker Strick, der den Mast eines Schiffs stützt“; stead; steed; steer (n.) „männliches Rindvieh“; steer (v.) „den Kurs eines Fahrzeugs lenken“; stem (n.) „Stamm einer Pflanze“; stern (n.) „Heck eines Schiffs“; stet; stoa; stoic; stool; store; stound; stow; stud (n.1) „Nagelkopf, Knopf“; stud (n.2) „Pferd, das zur Zucht gehalten wird“; stylite; subsist; substance; substitute; substitution; superstition; system; Taurus; understand.

Außerdem könnte diese Wurzel die Quelle folgender Begriffe sein: Im Sanskrit tisthati „steht“; im Avestischen histaiti „stehen“; im Persischen -stan „Land“, wörtlich „wo man steht“; im Griechischen histēmi „setzen, stellen, zum Stehen bringen; wiegen“, stasis „Stillstand“, statos „gestellt“, stylos „Säule“; im Lateinischen sistere „stillstehen, anhalten, aufstellen, platzieren, vor Gericht bringen“, status „Art, Stellung, Zustand, Haltung“, stare „stehen“, statio „Station, Posten“; im Litauischen stojuos „ich stelle mich“, statau „ich stelle“; im Altkirchenslawischen staja „ich stelle mich“, stanu „Stellung“; im Gotischen standan, im Altenglischen standan „stehen“, stede „Ort“; im Altisländischen steði „Amboss“; im Altirischen sessam „der Akt des Stehens“.

    Werbung

    Trends von " stound "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "stound" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of stound

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "stound"
    Werbung