Werbung

Bedeutung von sunscreen

Sonnenschutzmittel; Sonnencreme; Hautschutzmittel

Herkunft und Geschichte von sunscreen

sunscreen(n.)

also sun-screen, 1738 als Objekt, um die Sonnenstrahlen abzuhalten, von sun (n.) + screen (n.). Als Art von Lotion, die auf die Haut aufgetragen wird, ab 1954.

Verknüpfte Einträge

Um die Mitte des 14. Jahrhunderts taucht das Wort screne auf, das „aufrecht stehendes Möbelstück, das Schutz vor der Hitze eines Feuers, Zugluft usw. bietet“ bedeutet. Wahrscheinlich stammt es von einer verkürzten (möglicherweise anglo-französischen? Vergleiche mit anglo-lateinischem screna) Variante des alt-nordfranzösischen escren oder alt-französischen escran, was „Feuerschirm, Betthimmel“ (frühes 14. Jahrhundert) bedeutet. Der Ursprung ist unklar, könnte aber aus dem Germanischen stammen, vielleicht vom mittelniederländischen scherm „Schirm, Abdeckung, Schild“ oder fränkischen *skrank „Barriere“, abgeleitet von der urgermanischen Wurzel *skirmjanan (die auch im althochdeutschen skirm, skerm für „Schutz“ und im altfriesischen skirma für „schützen, verteidigen“ vorkommt). Diese Wurzel geht auf die indogermanische Wurzel *sker- (1) „schneiden“ zurück.

Um 1600 entwickelte sich die Bedeutung „alles, was dazwischen geschoben wird, um etwas aus dem Blickfeld zu entfernen“. Die Bedeutung „Netz- oder Drahtgitter, das dazu dient, ein Fenster oder eine Tür ganz oder teilweise zu verschließen“ wurde erstmals 1859 belegt, als Kurzform von window-screen (ab etwa 1850) usw. Screen-door stammt aus dem Jahr 1840.

Die Bedeutung „flache, vertikale Fläche zur Projektion von Bildern“ geht auf das Jahr 1810 zurück, ursprünglich in Bezug auf Zauberlaternenvorführungen; später wurde sie für Filme verwendet. Der übertragene Begriff „Kino als Ganzes“ ist seit 1914 belegt; daher stammt auch screen test „filmischer Test der schauspielerischen Fähigkeiten“ (1918) usw.

Die Bedeutung „kleines fluoreszierendes Display auf einem Fernseher“ wurde 1946 geprägt und erweiterte sich bis 1970 auf die Anzeige eines Computerbildschirms, was schließlich auch den Monitor selbst bezeichnete. Der Computer screen saver ist seit 1990 belegt. Screen-time „Zeit, die man mit dem Anschauen eines Computer- oder Fernsehbildschirms verbringt“, wurde 1999 eingeführt.

Die Bedeutung „Fenster eines Automobils“ wurde 1904 belegt. Als Begriff für eine bestimmte Spielweise im Sport tauchte er 1934 auf (im US-amerikanischen Football, screen-pass). Screen printing ist seit 1918 belegt.

„Die Sonne als Himmelskörper oder Planet; Tageslicht; die Strahlen der Sonne, Sonnenlicht“ – auch die Sonne als Gottheit oder Objekt der Verehrung. Im Mittelenglischen sonne, abgeleitet vom Altenglischen sunne „die Sonne“, das wiederum aus dem Urgermanischen *sunno stammt (dieselbe Wurzel findet sich auch im Altnordischen, Altsächsischen, Althochdeutschen sunna, Mittelniederländischen sonne, Niederländischen zon, Deutschen Sonne und Gotischen sunno für „die Sonne“). Der Ursprung liegt im Proto-Indo-European *s(u)wen-, einer alternativen Form der Wurzel *sawel- für „die Sonne“.

Im Altenglischen war sunne feminin (wie in vielen germanischen Sprachen üblich), und das feminine Pronomen wurde im Englischen bis ins 16. Jahrhundert verwendet. Seitdem hat sich das maskuline Pronomen durchgesetzt, „ohne notwendigerweise eine Personifizierung anzudeuten“ [OED].

Under the sun für „irgendwo auf der Welt“ ist um 1200 belegt (im Spätaltenglischen gab es under sunnan). Das Empire, über das the sun never sets (1630) – ursprünglich das spanische, später das britische – war, bezieht sich auf die Kolonialreiche, in denen die Sonne nie unterging. Den eigenen place in the sun (1680er Jahre) zu haben, findet sich erstmals im Englischen in einer Übersetzung von Pascals "Pensées"; die deutsche imperialistische Außenpolitik-Assoziation (1897) stammt aus einer Rede von von Bülow. Wenn the sun is over the foreyard, ist es auf See „Mittag“, traditionell der Zeitpunkt für den ersten Drink des Tages.

    Werbung

    Trends von " sunscreen "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "sunscreen" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of sunscreen

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "sunscreen"
    Werbung