Werbung

Herkunft und Geschichte von super-spiritual

super-spiritual(adj.)

Bis 1889 wurde der Begriff „übermäßig oder übertrieben spirituell“ verwendet, gebildet aus super- + spiritual (Adjektiv).

Verknüpfte Einträge

Um 1300 bedeutete es „geistlich“ oder „immateriell“, insbesondere in religiösen Zusammenhängen, und auch „kirchlich“. Der Begriff stammt aus dem Altfranzösischen spirituel oder esperituel (12. Jahrhundert) oder direkt aus dem Mittellateinischen, wo er in kirchlichen Texten verwendet wurde. Dort bedeutete das lateinische spiritualis „zum Geist gehörend; von Atem, Atmung, Wind oder Luft“. Dies wiederum leitet sich von spiritus ab, was so viel wie „Atem“ oder „Geist“ bedeutet (siehe auch spirit (n.)).

Die Bedeutung „von Gott inspiriert“ entwickelte sich im späten 14. Jahrhundert. Ein verwandtes Wort ist Spiritually. Im Altenglischen gab es das Wort godcundlic für „geistlich“. Auch Spirital, was „zum geistlichen Bereich gehörend“ bedeutet (aus dem Lateinischen spiritalis), war von etwa 1400 bis 1700 gebräuchlich. Das Wort Spirituose, eine Erfindung des 17. Jahrhunderts, war selten und ist heute nicht mehr gebräuchlich.

In avibus intellige studia spiritualia, in animalibus exercitia corporalia [Richard of St. Victor (1110-1173): "Watch birds to understand how spiritual things move, animals to understand physical motion." - E.P.]
In avibus intellige studia spiritualia, in animalibus exercitia corporalia [Richard von St. Viktor (1110-1173): „Beobachte die Vögel, um zu verstehen, wie sich geistliche Dinge bewegen, die Tiere, um die physische Bewegung zu begreifen.“ - E.P.]

Das Wortbildungselement stammt aus dem Lateinischen und bedeutet „über, oberhalb“ in Bezug auf Ort oder Position; es kann auch in Bezug auf Art, Grad oder Maß „über, jenseits“ bedeuten. Es stammt vom lateinischen super (Adverb und Präposition) ab, was so viel wie „über, oberhalb, auf dem (Top), jenseits, außerdem, zusätzlich zu“ bedeutet. Dies geht zurück auf *(s)uper-, eine Variante der indogermanischen Wurzel *uper, die „über“ bedeutet.

Im Englischen, besonders in Wörtern aus dem Altfranzösischen, erscheint es als sur-. Die meisten lateinischen Verbindungen, die es enthalten, sind nachklassisch, und es ist seit dem 15. Jahrhundert ein lebendiges Element im Englischen. Im Mittellateinischen und in romanischen Sprachen kann es mit dem verwandten supra- verwechselt werden, weshalb einige englische Wörter in beiden Formen existieren.

Im 17. Jahrhundert, als viele englische Zusammensetzungen mit super- in religiösen und spirituellen Texten geprägt wurden, hatte es oft die Bedeutung „jenseits; nicht teilhabend an“. So entstand zum Beispiel superordinary für „ausgezeichnet, besser als das Gewöhnliche oder Übliche“ (1620er Jahre); supersensual für „oberhalb oder jenseits der Sinne, für den Menschen unmerklich“ (1680er Jahre); und super-rational für „jenseits des Verstehens der Vernunft“ (1680er Jahre).

Es fand aber auch in den Wissenschaften Verwendung, um „in oder bis zu dem höchsten oder einem sehr hohen Grad“ auszudrücken. Im Volksgebrauch hat es sich dann zu „in übertriebenem Maße, sehr“ gewandelt, wie in supersensitive für „extrem empfindlich“ (1839); supercool für „sehr modisch“ (1970), was dem alten Sinn widerspricht. So entstand auch supersexual, das 1895 als „die Sexualität übersteigend; ‚platonisch‘“ belegt ist und 1968 als „sexuell in extremem Maße“ verwendet wurde. Vergleiche auch superhuman, das in den 1630er Jahren „göttlich, über oder jenseits des Menschlichen“ bedeutete, aber um 1800 auch und seitdem typischerweise „über die Kräfte oder die Natur des Menschen hinaus“ bezeichnete.

    Werbung

    "super-spiritual" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of super-spiritual

    Werbung
    Trends
    Werbung