Werbung

Herkunft und Geschichte von tent-pole

tent-pole(n.)

"einer der Pfähle, die zum Aufstellen eines Zeltes verwendet werden," 1706, von tent (n.) + pole (n.1).

Verknüpfte Einträge

„Stake, Stab“, spätaltenglisch pal „Stab, Pfahl, Post“, eine allgemeine germanische Entlehnung (altfriesisch und altsächsisch pal „Pfahl“, mittelniederländisch pael, niederländisch paal, althochdeutsch pfal, altnordisch pall) aus dem Lateinischen palus „ein Pfahl“, abgeleitet vom protoindoeuropäischen *pakslo-, einer suffigierten Form der Wurzel *pag- „befestigen“. Später bezeichnete es speziell „ein langes, schlankes, sich verjüngendes Stück Holz“.

Die Bedeutung im Rennsport als „innere Pfahl-Zaunbegrenzung eines Kurses“ stammt aus dem Jahr 1851; daher auch pole position im Automobilrennsport (1904). Ein ten-foot pole als metaphorisches Maß für etwas, mit dem man etwas (oder jemanden) nicht berühren würde, taucht 1839 im amerikanischen Englisch auf. Der zehn Fuß lange Pfahl war ein gängiges Werkzeug, um Pfähle für Zäune usw. zu setzen, und der Ausdruck „Kann das mit einem zehn Fuß langen Pfahl nicht berühren“ findet sich im beliebten alten Minstrel-Song „Camptown Races“.

"I saw her eat."
"No very unnatural occurrence I should think."
"But she ate an onion!"
"Right my boy, right, never marry a woman who would touch an onion with a ten foot pole."
[The Collegian, University of Virginia, June 1839]
„Ich sah sie essen.“
„Kein sehr unnatürliches Ereignis, würde ich sagen.“
„Aber sie aß eine Zwiebel!“
„Richtig, mein Junge, heirate niemals eine Frau, die eine Zwiebel mit einem zehn Fuß langen Pfahl berühren würde.“
[The Collegian, University of Virginia, Juni 1839]

Um 1300 entstand das Wort tente, das „tragbares Schutzdach aus Häuten oder grobem Stoff, der über Stangen gespannt ist“ bedeutet. Es stammt aus dem Altfranzösischen tente, was „Zelt, Hängematte, Wandteppich“ (12. Jahrhundert) bedeutet, und geht auf das Mittellateinische tenta zurück. Etymologisch bedeutet es „etwas, das gespannt ist“, und leitet sich von der weiblichen Einzahl des lateinischen tentus ab, was „gespannt“ heißt. Dies ist eine abgeleitete Form des Partizips Perfekt von tendere, was „spannen“ oder „dehnen“ bedeutet, und stammt aus der indogermanischen Wurzel *ten-, die „spannen“ bedeutet.

Die Vorstellung hinter dem Wort ist das „Spannen“ von Häuten und ähnlichem Material über ein Gerüst. Der tent-caterpillar oder web-worm, die Larve einer bestimmten nordamerikanischen Mottenart, wurde 1854 so benannt. Dies liegt an den zeltartigen, seidenen Netzen, in denen sie gesellig leben.

    Werbung

    "tent-pole" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of tent-pole

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "tent-pole"
    Werbung