Werbung

Bedeutung von trade-off

Abwägung; Kompromiss; Tauschhandlung

Herkunft und Geschichte von trade-off

trade-off(n.)

Das Wort tradeoff, was so viel bedeutet wie "Opfer eines Vorteils zugunsten eines anderen," tauchte 1959 auf. Es stammt von der verbalen Wendung trade off, die bereits 1793 belegt ist und ursprünglich "durch Tausch veräußern" bedeutete. Man findet es in Verbindung mit trade (verb) und off (adverb).

Verknüpfte Einträge

Um 1200 entwickelte sich of (siehe of) zu einer betonten Form im Altenglischen, die vor allem adverbial verwendet wurde. Die präpositionale Bedeutung „weg von“ und der adjektivische Sinn „weiter entfernt“ waren in dieser Variante bis ins 17. Jahrhundert nicht fest verankert. Sobald sie jedoch etabliert waren, behielt das ursprüngliche of die übertragenen und abgeschwächten Bedeutungen des Wortes. Die Bedeutung „nicht funktionierend“ stammt aus dem Jahr 1861.

Off the cuff – „spontan, ohne Vorbereitung“ (1938) – geht auf die Vorstellung zurück, dass man aus hastig auf die Ärmel seiner Hemden geschriebenen Notizen spricht. Im Zusammenhang mit Kleidung bezeichnet off the rack (Adj.) „nicht maßgeschneidert, nicht auf individuelle Anforderungen zugeschnitten, konfektioniert“ (1963) die Idee, dass man es direkt von einem Kleiderständer im Geschäft kauft. Off the record – „nicht zur öffentlichen Bekanntgabe bestimmt“ – stammt aus dem Jahr 1933. Off the wall – „verrückt“ – wurde 1968 geprägt, wahrscheinlich aus der Vorstellung heraus, dass ein Verrückter „von den Wänden abprallt“, oder in Bezug auf Abprallwürfe beim Squash, Handball usw.

In den 1540er Jahren bedeutete es „einen Weg beschreiten“, abgeleitet von trade (Substantiv). Der moderne intransitive Gebrauch, der „Handel treiben; Geschäfte machen; Waren oder Produkte kaufen oder verkaufen“ bedeutet, entwickelte sich ab den 1560er Jahren. Für die Entwicklung dieser Bedeutung siehe das Substantiv.

Die allgemeinere Bedeutung „sich mit etwas beschäftigen“ ist seit etwa 1600 belegt. Der Sinn „handeln“ ist seit 1793 nachgewiesen. Im US-amerikanischen Sportjargon, wo es „einen Spieler gegen einen anderen austauschen“ bedeutet, ist es seit 1899 belegt. Verwandte Begriffe sind Traded und trading.

Die Wendung trade down, die „günstigere Waren kaufen oder verkaufen, meist in größeren Mengen“ bedeutet, ist seit 1942 belegt; trade up folgte 1959. Die Redewendung trade places, die „Situationen austauschen, Umstände wechseln“ bedeutet, stammt aus dem Jahr 1917. Der Begriff Trading post im Sinne eines Handelsplatzes an der US-amerikanischen Grenze ist seit 1796 belegt. Trading stamp, der von Händlern ausgegeben und gegen Waren eintauschbar ist, stammt aus dem Jahr 1897.

    Werbung

    Trends von " trade-off "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "trade-off" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of trade-off

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "trade-off"
    Werbung