Werbung

Bedeutung von wangle

etwas durch Trickserei erhalten; etwas indirekt oder hinterhältig erreichen

Herkunft und Geschichte von wangle

wangle(v.)

Im Jahr 1918 entstand die Bedeutung „etwas durch List erlangen“. Zuvor, im Jahr 1888, wurde es verwendet, um auszudrücken, dass man etwas auf indirekte oder hinterhältige Weise erreicht. Ursprünglich handelte es sich um einen britischen Druckerjargon, der „durch Manipulation fälschen“ bedeutete. Die Herkunft des Wortes ist ungewiss. Es gibt Vergleiche mit wangle, was so viel wie „locker auf einer Basis bewegen“ bedeutet und aus dem Jahr 1820 stammt. Möglicherweise handelt es sich um eine Abwandlung von waggle oder von wankle, das heute nur noch im Dialekt verwendet wird und „wackelig, launisch“ bedeutet. Dieses wiederum stammt aus dem Altenglischen wancol (siehe auch wench (n.)). Besonders durch Soldaten im Ersten Weltkrieg fand das Wort breitere Anwendung.

Verknüpfte Einträge

Ende des 15. Jahrhunderts (impliziert in waggling), „häufiges Wackeln verursachen“, eine häufigere Form von wag (Verb) mit -el (3). Vergleiche das Niederländische waggelen „wackeln“, Althochdeutsche wagon „bewegen, schütteln“, Deutsches wackeln „wanken“. Die transitive Bedeutung „mit einer wackelnden Bewegung bewegen“ ist seit den 1590er Jahren belegt. Verwandt: Waggled. Als Substantiv, „eine plötzliche, kurze Bewegung von Seite zu Seite“, bereits 1885.

Ende des 13. Jahrhunderts wurde wenche verwendet, um ein Mädchen oder eine junge Frau zu beschreiben, besonders wenn sie unverheiratet war. Es konnte auch „weibliches Kleinkind“ bedeuten. Der Begriff stammt von wenchel ab, was „Kind“ bedeutete und in der frühen Mittelenglischen Sprache auch „Mädchen“ oder „Jungfrau“ bezeichnete. Dies wiederum geht auf das Altenglische wencel zurück, das wahrscheinlich mit wancol verwandt ist, was „unstet, launisch, schwach“ bedeutet. Diese Wurzel findet sich im Urgermanischen als *wankila- (auch die Quelle für das Altnordische vakr „Kind, schwache Person“ und das Althochdeutsche wanchal „launisch“). Der Ursprung liegt im Indogermanischen *weng-, was „biegen, krümmen“ bedeutet (siehe auch wink (v.)).

The wenche is nat dead, but slepith. [Wycliffe, Matthew ix.24, c. 1380]
Das Mädchen ist nicht tot, sondern schläft. [Wycliffe, Matthäus 9,24, um 1380]

Zur Zeit Shakespeares konnte eine Frau, die Flachs verarbeitete, als flax-wench, flax-wife oder flax-woman bezeichnet werden. Im Mittelenglischen hatte das Wort manchmal eine abwertende Konnotation, die durch den Kontext deutlich wurde, und konnte „liederliche oder indiscrete Frau“ bedeuten. Ab dem mittleren 14. Jahrhundert ist auch die Bedeutung „Nebenfrau, Hure“ belegt. Zudem wurde es als „Dienerin, Leibeigene, junge Frau aus einer bescheidenen Schicht“ verwendet (Ende des 14. Jahrhunderts). Diese Bedeutung blieb im 19. Jahrhundert im amerikanischen Süden umgangssprachlich erhalten, wo es sich auf Sklavenfrauen jeden Alters bezog.

    Werbung

    Trends von " wangle "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "wangle" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of wangle

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "wangle"
    Werbung