Werbung

Bedeutung von washboard

Waschbrett; Holzbrett mit geriffelter Oberfläche zum Reinigen von Kleidung; Hilfsmittel zum Wäschewaschen

Herkunft und Geschichte von washboard

washboard(n.)

Also wash-board, ein Brett aus Hartholz mit einer gewellten oder anderen Oberfläche, auf dem Kleidung zum Reinigen gerieben wird, 1882 (washing-board gibt es bereits seit 1810), abgeleitet von wash (Verb) + board (Substantiv 1).

Als Schlaginstrument belegt seit 1925; als Bild für eine holprige Straße seit 1934. In Bezug auf Bauchmuskeln taucht es 1950 im Boxjargon auf. Früher wurde eine solche Muskelentwicklung als checkerboard (1893) beschrieben.

Verknüpfte Einträge

"Ein Stück Holz, das flach und dünn gesägt ist, länger als breit, breiter als dick, schmaler als ein plank;" Altenglisch bord bedeutet "Brett, flache Oberfläche" und stammt aus dem Urgermanischen *burdam (das auch im Altnordischen borð "Brett," im Niederländischen bord "Brett," im Gotischen fotu-baurd "Fußbank," und im Deutschen Brett "Brett" vorkommt). Möglicherweise leitet es sich von einem indoeuropäischen Verb ab, das "schneiden" bedeutet. Siehe auch board (n.2), mit dem es so verwoben ist, dass es praktisch wie ein einziges Wort erscheint (wenn es nicht vielleicht von Anfang an dasselbe Wort war).

Im späten Altenglisch oder frühen Mittelenglisch wurde die Bedeutung auf "Tisch" erweitert. Daraus entwickelte sich die übertragene Bedeutung "Essen" (frühes 14. Jahrhundert), als "das, was auf einem Tisch serviert wird," insbesondere "tägliche Mahlzeiten, die an einem Aufenthaltsort bereitgestellt werden" (spätes 14. Jahrhundert). Vergleiche boarder, boarding und das Altnordische borð, das ebenfalls eine sekundäre Bedeutung von "Tisch" hatte und im erweiterten Sinne "Unterhalt am Tisch" bedeutete. Daher auch above board "ehrlich, offen" (1610er Jahre; vergleiche mit dem modernen under the table "unehrlich").

Eine weitere Erweiterung war "Tisch, an dem ein Rat tagt" (1570er Jahre), von dort wurde das Wort auf "Leitungsgremium, Personen, die die Verwaltung eines öffentlichen oder privaten Anliegens übernehmen" (1610er Jahre) übertragen, wie in board of directors (1712).

"Bow to the board," said Bumble. Oliver brushed away two or three tears that were lingering in his eyes; and seeing no board but the table, fortunately bowed to that.
"Verbeugt euch vor dem Vorstand," sagte Bumble. Oliver wischte sich zwei oder drei Tränen aus den Augen, und da er keinen Vorstand außer dem Tisch sah, verbeugte er sich glücklicherweise vor diesem.

Die Bedeutung "Tisch, an dem öffentliche Bekanntmachungen geschrieben werden" stammt aus der Mitte des 14. Jahrhunderts. Die Bedeutung "Tisch, an dem ein Spiel gespielt wird" ist aus dem späten 14. Jahrhundert. Der Sinn von "dickes, steifes Papier" stammt aus den 1530er Jahren. Boards "Bühne eines Theaters" stammt aus dem Jahr 1768.

„Wasser oder Flüssigkeit auftragen, um etwas zu reinigen“ – das ist die Bedeutung des mittelhochdeutschen washen, das aus dem althochdeutschen wascan stammt. Ursprünglich bedeutete es „reinigen, baden“, aber auch „geistig reinigen“ (von Sünde, Schuld). Die übertragene Bedeutung, also etwas aktiv zu reinigen, entwickelte sich im späten Althochdeutschen. Der Begriff hat seine Wurzeln im urgermanischen *watskan, was so viel wie „waschen“ bedeutet. Ähnliche Wörter finden sich im Altnordischen vaska, im Mittelniederländischen wasscen, im Niederländischen wassen und im Deutschen waschen. Diese stammen alle von der indogermanischen Wurzel *wed- (1) ab, die „Wasser; nass“ bedeutet. Verwandte Begriffe sind Washed und washing.

Im ursprünglichen, wörtlichen Sinne wurde das Wort vor allem für Kleidung verwendet. Das Hauptverb für das Waschen von Körper, Geschirr und Ähnlichem im Althochdeutschen war þwean. Im Altfranzösischen gab es das Wort gaschier, was „beflecken, verschmutzen; einweichen, waschen“ bedeutete (im modernen Französisch gâcher). Dieses stammt aus dem Fränkischen *waskan, also aus derselben germanischen Quelle. Auch das italienische guazzare ist ein germanisches Lehnwort. Siehe dazu gu-.

Bereits in den 1530er Jahren wurde es im Sinne von „den Mund ausspülen“ verwendet. Der Ausdruck wash up für „Tischutensilien nach einer Mahlzeit reinigen“ taucht 1751 auf (vergleiche washed-up). Die Bedeutung von wash down (feste Nahrung mit Flüssigkeit hinunterspülen) ist um 1600 belegt. Der Ausdruck wash (one's) hands of für „sich aus etwas heraushalten“ (zum Beispiel aus einer Ungerechtigkeit) ist in den 1550er Jahren belegt (bei Lady Jane Grey) und geht auf die biblische Figur des Pilatus in Matthäus 27,24 zurück.

    Werbung

    Trends von " washboard "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "washboard" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of washboard

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "washboard"
    Werbung