Werbung

Bedeutung von *wed-

Wasser; nass

Herkunft und Geschichte von *wed-

*wed-(1)

Der protoindoeuropäische Wortstamm bedeutet „Wasser; nass.“

Er könnte Teil folgender Wörter sein: abound; anhydrous; carbohydrate; clepsydra; dropsy; hydra; hydrangea; hydrant; hydrargyrum; hydrate; hydraulic; hydro-; hydrogen; hydrophobia; hydrous; Hydrus; inundate; inundation; kirsch-wasser; nutria; otter; redound; redundant; surround; undine; undulant; undulate; undulation; vodka; wash; water (n.1); wet; whiskey; winter.

Er könnte auch die Wurzel sein für: Hethitisch watar, Sanskrit udrah, Griechisch hydor, Altslawisch und Russisch voda, Litauisch vanduo, Altpreußisch wundan, Gälisch uisge für „Wasser“; Lateinisch unda für „Welle“; Altenglisch wæter, Althochdeutsch wazzar, Gotisch wato für „Wasser“.

Verknüpfte Einträge

„In großer Fülle sein“, Anfang des 14. Jahrhunderts, stammt aus dem Altfranzösischen abonder „überfließen, in großer Zahl zusammenkommen“ (12. Jahrhundert), das wiederum aus dem Lateinischen abundare „überlaufen, überfließen“ kommt. Dieses setzt sich zusammen aus ab „von, weg von“ (siehe ab-) und undare „in Wellen steigen“, abgeleitet von unda „eine Welle“ (aus dem Urindoeuropäischen *unda-, einer nasalisierten Form der Wurzel *wed- (1) „Wasser; nass“). Verwandte Begriffe: Abounded; abounding; abounder „jemand, der reichlich hat oder wohlhabend ist“ (1755).

Im Englischen wurde anscheinend immer die Schreibweise mit -ou- verwendet, obwohl im Mittelenglischen manchmal ein unetymologisches h- hinzugefügt wurde. Der Vokal im Altfranzösischen abonder, abondance ist eine Fortsetzung eines merowingischen lateinischen Schreibgebrauchs, bei dem -o- für das klassische Lateinische -u- verwendet wurde, um einen Laut darzustellen, der sich seit der Antike verändert hatte. Im Französischen wurde dieser Laut schließlich durch -ou- repräsentiert. Vergleiche das Französische tour „Turm“, aus dem Altfranzösischen tor, vom Lateinischen turris; court (Substantiv), aus dem Altfranzösischen cort, vom Lateinischen curtus; Französisch outre aus dem Lateinischen ultra usw. Allerdings blieb -o- vor einem Nasal erhalten (wie in nombre von numerus, monde von mundum usw.).

„ohne Wasser“, 1809, eine moderne Prägung aus dem Griechischen an- „nicht, ohne“ (siehe an- (1)) + hydor „Wasser“ (aus der PIE-Wurzel *wed- (1) „Wasser; nass“) + -ous. Im Griechischen gab es bereits anhydros „wasserlos“, das für trockene Landschaften oder Leichname verwendet wurde, die keine angemessenen Bestattungsriten erhalten hatten.

Werbung

"*wed-" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of *wed-

Werbung
Trends
Wörterbucheinträge in der Nähe von "*wed-"
Werbung