Werbung

Bedeutung von whelm

überwältigen; bedecken; umschließen

Herkunft und Geschichte von whelm

whelm(v.)

Frühes 14. Jahrhundert, whelmen, wahrscheinlich aus oder verändert durch das Altenglische helmian „bedecken“, eine parallele Bildung zu -hwielfan (Westsächsisch), -hwelfan (Mercianisch), in ahwelfan „überdecken“. Beide stammen aus dem Urgermanischen *hwalbjan, das wiederum aus dem Urindoeuropäischen *kuolp- „biegen, drehen“ kommt (siehe gulf (n.)).

Die Bedeutung „vollständig bedecken“ entwickelte sich in den 1550er Jahren; die von „wie eine Flut verschlingen“ entstand in den 1660er Jahren. Vergleiche overwhelm. Das Altenglische -hwielfan führte im Mittelenglischen zu whelven, was „umdrehen (wie ein Schiff); sich überschlagen“ bedeutet.

Verknüpfte Einträge

Ende des 14. Jahrhunderts wurde das Wort im Sinne von „tiefe Vertiefung“ verwendet. Es stammt aus dem Altfranzösischen golf, was so viel wie „eine Bucht oder einen Strudel“ bedeutet. Dieses wiederum geht auf das Italienische golfo zurück, das „eine Bucht oder eine Bucht“ bezeichnet. Der Ursprung liegt im Spätlateinischen colfos, das aus dem Griechischen kolpos entlehnt ist und „Bucht“ oder „Meeresbucht“ bedeutet. Ursprünglich bezeichnete es eher „die Mulde zwischen Wellen“ oder „eine Falte in einem lockeren Kleidungsstück“ und hatte anfangs die Bedeutung von „Brust“ oder „Bosen“. Der gemeinsame Gedanke dabei war die Vorstellung einer „gekrümmten Form“.

Dieses Wort stammt aus der Ur-Europäischen Sprache (PIE) *kuolp-, was „Bogen, Kurve, Gewölbe“ bedeutet. Ein Vergleich mit dem Altenglischen hwealf („Gewölbe“), a-hwielfan („überwältigen“), dem Altnordischen holfinn („gewölbt“) und dem Althochdeutschen welban („gewölben“) zeigt die Verwandtschaft.

Die geografische Bedeutung „große Wasserfläche, die ins Land hineinragt“ (größer als eine Bucht, kleiner als ein Meer, wobei die Unterscheidung nicht immer genau ist und oft nicht beachtet wird) fand im Englischen um 1400 Einzug und ersetzte das altenglische sæ-earm. Die bildliche Verwendung im Sinne von „weiter Abstand“ entwickelte sich in den 1550er Jahren.

Im Lateinischen wurde sinus zunächst für „Brust“ verwendet, später für „Bucht“ und in der mittellateinischen Sprache auch für „hohle Kurve oder Höhlung im Körper“. Blount (1656) beschreibt das englische gulph als „einen Teil des Meeres, der sich ins Land hineinwindet und sich dort zwischen zwei verschiedenen Landmassen verbirgt oder einbettet“.

Die US-amerikanischen Gulf States werden seit 1836 so genannt. Der Gulf Stream (1775) erhielt seinen Namen von der Mexikanischen Bucht.

Um die Mitte des 14. Jahrhunderts entstand das Wort overwhelmen, was so viel wie „umkippen, stürzen, umwerfen“ bedeutet. Es setzt sich zusammen aus over- und dem mittelenglichen whelmen, das „umdrehen“ heißt (siehe auch whelm). Die Bedeutung „völlig untertauchen“ entwickelte sich im frühen 15. Jahrhundert. Möglicherweise steckt die Vorstellung dahinter, dass ein Boot oder etwas Ähnliches von einer großen Welle überflutet und umgeworfen wird. Der bildliche Gebrauch, etwas ins Verderben zu stürzen, ist seit den 1520er Jahren belegt. Verwandte Begriffe sind Overwhelmed, overwhelming und overwhelmingly.

    Werbung

    Trends von " whelm "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "whelm" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of whelm

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "whelm"
    Werbung