Werbung

Bedeutung von wildfire

Waldbrand; verheerendes Feuer; unkontrollierbares Feuer

Herkunft und Geschichte von wildfire

wildfire(n.)

Im späten Altenglischen bezeichnete wilde fyr „zerstörerisches Feuer, wütende Feuersbrunst“ (vielleicht ursprünglich eines, das durch Blitzschlag verursacht wurde); auch „Erysipel, sich ausbreitende Hautkrankheit“. Siehe wild (Adj.) + fire (N.).

Um 1300 ist es als „griechisches Feuer“ belegt, eine künstliche Mischung aus hochentzündlichem Material, die im Krieg eingesetzt wurde; auch als Feuer, das vom Himmel fiel, als göttliche Vergeltung. Die bildliche Bedeutung, die sich auf die schnelle Ausbreitung und die zerstörerische Wut bezieht, entstand im späten 14. Jahrhundert.

Verknüpfte Einträge

Altenglisch fyr "Feuer, ein Feuer," aus dem Proto-Germanischen *fūr- (auch Quelle des Altseeländischen fiur, Altfriesischen fiur, Altnordischen fürr, Mitteldänischen und Dänischen vuur, Althochdeutschen fiur, Deutschen Feuer "Feuer"), aus dem PIE *perjos, von der Wurzel *paewr- "Feuer." Die aktuelle Schreibweise ist bereits um 1200 belegt, verdrängte jedoch das Mittelenglische fier (erhalten in fiery) erst um 1600 vollständig.

Der PIE hatte anscheinend zwei Wurzeln für Feuer: *paewr- und *egni- (Quelle des Lateinischen ignis). Erstere war "lebLOS," die sich auf Feuer als Substanz bezog, und letztere war "lebendig," die es als lebende Kraft bezeichnete (vergleiche water (n.1)).

Brend child fuir fordredeþ ["The Proverbs of Hendyng," c. 1250]
Brend child fuir fordredeþ ["Die Sprüche von Hendyng," ca. 1250]

Englisch fire wurde ab Mitte des 14. Jahrhunderts auf "glühende, brennende" Leidenschaften oder Gefühle angewendet. Die Bedeutung "Entladung von Schusswaffen, Aktion von Kanonen usw." stammt aus den 1580er Jahren. Auf on fire sein stammt aus ca. 1500 (in fire ist seit ca. 1400 belegt, ebenso wie on a flame "in Flammen"). play with fire im übertragenen Sinne "Risiko einer Katastrophe eingehen, fahrlässig oder unwissend mit einer gefährlichen Angelegenheit umgehen" ist seit 1861 belegt, aus der allgemeinen Warnung an Kinder. Der Ausdruck where's the fire?, gesagt zu jemandem in offensichtlicher Eile, stammt aus dem Jahr 1917, Amerikanisches Englisch.

Fire-bell stammt aus den 1620er Jahren; fire-alarm als selbsttätiges, mechanisches Gerät stammt aus dem Jahr 1808 als theoretische Schöpfung; praktische Versionen begannen in den frühen 1830er Jahren zu erscheinen. Fire-escape (n.) stammt aus dem Jahr 1788 (das ursprüngliche sogenannte war eine Art Seilleiter, die als kleines Sofa getarnt war); fire-extinguisher stammt aus dem Jahr 1826. Ein fire-bucket (1580er Jahre) trägt Wasser zu einem Feuer. Fire-house stammt aus dem Jahr 1899; fire-hall aus dem Jahr 1867, fire-station aus dem Jahr 1828. Fire company "Männer zur Bedienung einer Feuerwehrausrüstung" stammt aus dem Jahr 1744, Amerikanisches Englisch. Fire brigade "Feuerwehrleute, die an einem bestimmten Ort organisiert sind" stammt aus dem Jahr 1838. Fire department, normalerweise ein Zweig der lokalen Regierung, stammt aus dem Jahr 1805. Fire-chief stammt aus dem Jahr 1877; fire-ranger aus dem Jahr 1887.

Symbolisch fire and the sword ist um 1600 belegt (Übersetzung des Lateinischen flamma ferroque absumi); früher yron and fyre (1560er Jahre), with suerd & flawme (Mitte des 15. Jahrhunderts), mid fure & mid here ("mit Feuer und bewaffneter Gewalt"), ca. 1200. Fire-breathing stammt aus den 1590er Jahren. set the river on fire, "etwas Überraschendes oder Bemerkenswertes erreichen" (gewöhnlich negativ und von jemandem gesagt, der als töricht oder inkompetent angesehen wird) stammt aus den 1830er Jahren, oft mit dem Namen eines Flusses, der je nach Ort variiert, aber das ursprüngliche ist set the Thames on fire (1778).

Die hypothetische Leistung wurde um 1720 erwähnt, als Typ von etwas unmöglich Schwierigen; sie zirkulierte als theoretische Möglichkeit unter einigen aktuellen Modellen der Chemie um 1792-95, was möglicherweise zum Aufstieg des Ausdrucks beigetragen hat.

[A]mong other fanciful modes of demonstrating the practicability of conducting the gas wherever it might be required, [Mr. Henfry] anchored a small boat in the stream about 50 yards from the shore, to which he conveyed a pipe, having the end turned up so as to rise above the water, and forcing the gas through the pipe, lighted it just above the surface, observing to his friends "that he had now set the river on fire." ["On the Origins and Progress of Gas-lighting," in "Repertory of Patent Inventions," vol. III, London, 1827]

Altenglisch wilde, "im natürlichen Zustand, unbebaut" (von Pflanzen, Kräutern), "zähmungsfrei, ungezähmt" (von Tieren), aus dem Urgermanischen *wildia-, ein Wort ungewisser Herkunft, möglicherweise (Watkins) von der PIE-Wurzel *welt- "Wälder; wild" (siehe wold). Boutkan gibt keine indoeuropäische Etymologie an und findet das einzige verwandte Wort im Walisischen gwyllt "wild."

Bei Personen, "eigensinnig, ohne Zurückhaltung," spätaltenglisch; auch für eine Region, "unbewohnt, ohne Zivilisation." Von Wind, Wetter, um 1200. Die spezifische Bedeutung "sexuell zügellos, lasch" ist seit der Mitte des 13. Jahrhunderts belegt. Die Bedeutung "abgelenkt durch Aufregung oder Emotion, verrückt" stammt aus den 1590er Jahren. Der US-Slang-Sinn von "aufregend, ausgezeichnet" ist seit 1955 belegt.

Baseball wild pitch ist seit 1867 belegt. Wildest dreams seit 1717 bezeugt. Wild West im US-Kontext seit 1826 belegt; bildlich für jeden gesetzlosen Ort seit 1889. Wild Turkey Markenname für Whiskey (Austin Nichols Co.) seit 1942 in Gebrauch. Siehe auch wildcat, wild card, wild goose chase.

Als Adverb seit den 1540er Jahren. Etwas like wild "mit leidenschaftlicher Eagerness" zu tun, ist seit den 1670er Jahren belegt. run wild ist seit dem 16. Jahrhundert für domestizierte Tiere und kultivierte Pflanzen belegt, seit dem späten 18. Jahrhundert für entcivilisierte Menschen.

Ursula ... hath bin at all the Salsbury rasis, dancing like wild with Mr Clarks. [letter, 1674]
Ursula ... hath bin at all the Salsbury rasis, dancing like wild with Mr Clarks. [Brief, 1674]

Germanische Verwandte sind Altseeländisch wildi, Altnordisch villr, Altfriesisch wilde, Niederländisch wild, Althochdeutsch wildi, Deutsch wild, Gotisch wilþeis "wild," Deutsch Wild (n.) "Wildbret."

    Werbung

    Trends von " wildfire "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "wildfire" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of wildfire

    Werbung
    Trends
    Werbung