Werbung

Bedeutung von yarn

Garn; Geschichte, Erzählung

Herkunft und Geschichte von yarn

yarn(n.1)

Im Mittelenglischen stammt das Wort aus dem Altenglischen gearn, ursprünglich bedeutete es „Faden jeglicher Art aus natürlichen Fasern“. Später bezog es sich besonders auf „gesponnene Faser, gesponnene Wolle, Faden, der zum Weben vorbereitet ist“. Es kommt aus dem Urgermanischen *garnan, das von Watkins rekonstruiert wurde und wahrscheinlich auf die indogermanische Wurzel *ghere- zurückgeht, die „Darm, Eingeweide, Gedärme“ bedeutet.

Verwandte Wörter im Germanischen sind das Altnordische, Althochdeutsche und Deutsche garn, sowie das Mittelniederländische gaern und das Niederländische garen, die alle „Garn“ oder „Wolle“ bedeuten.

yarn(n.2)

„Geschichte, Erzählung“, oft mit der Bedeutung „wunderbar, unglaublich, unwahr“, umgangssprachlich, seit 1812 in der bildlichen Redewendung spinning a yarn (auch yarning).

Es wird gesagt (seit 1823), dass der Ausdruck ursprünglich aus der Seemannssprache stammt, eine Redewendung von Seeleuten ist, die aus der Gewohnheit entstand, Geschichten zu erzählen, während man mit sitzenden Arbeiten wie dem Zwirnen von Garn beschäftigt war (siehe yarn (n.1)).

There is an old story in every sailor's mouth, that when a boatswain asked his officer, what the ship's company should be set to work about, he was answered, "let them knot yarns, and make spun-yarn." The boatswain replied, that, "all the rope-yarns had been already made into spun-yarn." "Then make the spun-yarn into rope-yarn" was the order. ["The Naval Chronicle" for 1808, London]
Es gibt eine alte Geschichte, die jeder Seemann kennt: Als ein Bootsmann seinen Offizier fragte, woran die Schiffsbesatzung arbeiten sollte, erhielt er die Antwort: „Lass sie Garn knoten und gesponnenes Garn herstellen.“ Der Bootsmann erwiderte, dass „alle Seilgarne bereits zu gesponnenem Garn verarbeitet worden seien.“ „Dann mache das gesponnene Garn zu Seilgarn“ war der Befehl. [„The Naval Chronicle“ von 1808, London]

Das spin street yarn war ein ähnlicher zeitgenössischer Ausdruck, ein Zeichen der Untätigkeit, das vielleicht auf müßiges Geschwätz hindeutete:

For my part, sir, I am one of those who have little to do but spin street yarn and listen to the talk of the wise ones[.] As I was lounging up street the other morning, (etc.) [Delaware Gazette, April 7, 1810]
Was mich betrifft, Sir, ich bin einer von denen, die wenig zu tun haben, außer spin street yarn zu treiben und den Klugschwätzern zuzuhören[.] Als ich neulich die Straße entlang schlenderte, (usw.) [Delaware Gazette, 7. April 1810]
When I pass a house and see the yard covered with stumps, old hoops and broken earthenware, I guess the man is a horse jockey, and the woman a spinner of street-yarn. [from a widely reprinted piece, "Guess-Work," by 1811]
Wenn ich an einem Haus vorbeikomme und den Garten voller Stümpfe, alter Reifen und zerbrochener Töpferwaren sehe, guess ich, dass der Mann ein Pferdehändler ist und die Frau eine Spinnerin von Straßengeschichten. [aus einem weit verbreiteten Stück, „Guess-Work“, von 1811]

Eine andere Version desselben moralischen Essays besagt: „Sie spinnt mehr Straßengeschichten als Baumwolle.“ Eine Zeile aus einem anti-Embargo-Gedicht von 1808 verbindet die land- und seeseitigen Aspekte des „Garnspinnens“:

But now our ships they are unrigg'd,
     Our sailors spin street yarn, sir—
Our merchants fail—our farmers sigh—
     Their grain lies in the barn, sir.
[Portland (Maine) Gazette, March 21, 1808]
Doch jetzt sind unsere Schiffe entmastet,
     Unsere Seeleute spinnen Straßengeschichten, Sir—
Unsere Händler scheitern—unsere Bauern seufzen—
     Ihr Getreide liegt im Stall, Sir.
[Portland (Maine) Gazette, 21. März 1808]

Verknüpfte Einträge

Mittelenglisch spinnen, aus Altenglisch spinnan (transitiv) "Rohfasern zu Faden ausziehen und drehen," starkes Verb (Vergangenheit spann, Partizip Perfekt spunnen), aus Proto-Germanisch *spenwan (auch Quelle für Altnordisch und Altfriesisch spinna, Dänisch spinde, Niederländisch spinnen, Althochdeutsch spinnan, Deutsch spinnen, Gotisch spinnan), von einer suffigierten Form der PIE-Wurzel *(s)pen- "ziehen, dehnen, spinnen."

Die intransitiven Bedeutungen von "Fäden aus faserigem Material bilden; drehen, winden" entwickelten sich im späten Altenglisch. Bildlicher Gebrauch, "fabricate or produce in a manner analogous in some way to spinning," ist aus den 1550er Jahren (vergleiche auch yarn). Von Spinnen ab dem späten 14. Jahrhundert. In Bezug auf Insekten (Seidenraupen) ab den 1510er Jahren.

Die transitive Bedeutung von "zum schnellen Drehen bringen" stammt aus den 1610er Jahren; die intransitive Bedeutung "sich schnell drehen, rotieren" ist aus den 1660er Jahren belegt. Im Motorfahrzeug spin out zu werden, ist aus dem Jahr 1954. Die Bedeutung spin one's wheels im bildlichen Sinne von "Arbeit leisten, aber kein Ergebnis dafür erhalten" stammt aus den 1960er Jahren. Die Bedeutung "eine Schallplattenaufnahme abspielen" ist aus dem Jahr 1936 belegt (Variety).

Die Bedeutung "versuchen, die Gedanken der Reporter zu beeinflussen, nachdem ein Ereignis stattgefunden hat, aber bevor sie darüber geschrieben haben" scheint in der 1984er Präsidentschaftswahlkampagne der USA populär geworden zu sein; wie in spin doctor, das in Zeitungsberichten über die Wahl ab ca. 23. Oktober 1984 prominent war.

[Joe] Jamele insists his job is just to go for coffee. But others call him a "spin doctor," a Reagan camp term for a person who tries to influence the proper "spin" on news stories. [Rutland, Vt., Herald, Nov. 2, 1984]
[Joe] Jamele besteht darauf, dass sein Job nur darin besteht, Kaffee zu holen. Aber andere nennen ihn einen "spin doctor," einen Begriff aus dem Reagan-Lager für eine Person, die versucht, den richtigen "Spin" für Nachrichtenberichte zu beeinflussen. [Rutland, Vt., Herald, 2. November 1984]

In dem mittelenglischen Satz When adam delf & eue span (der unterschiedlich endet), "in den frühesten Zeiten," ist span die alte Vergangenheitsform von spin (neben spanne, spane; spunne, sponne); der Bezug ist auf sein Graben und ihr Spinnen als charakteristische Berufe (vergleiche distaff).

*gherə-, eine Wurzel im Proto-Indo-European, die "Darm, Eingeweide" bedeutet.

Sie könnte Teil von Wörtern wie Chordata, chordate, chord (Substantiv 2) „Struktur bei Tieren, die einem Faden ähnelt“, chorion, cord, cordon, harpsichord, haruspex, hernia, notochord, yarn bilden.

Außerdem könnte sie die Quelle sein für das Sanskrit-Wort hira „Ader; Band“, das lateinische hernia „Bruch“, das griechische khorde „Darm, Darmfaden“, das litauische žarna „Eingeweide, Lederbeutel“, das Altenglische gearn, das Althochdeutsche garn „Garn“ (ursprünglich aus getrocknetem Darm hergestellt), und das Altnordische gorn „Darm“.

    Werbung

    Trends von " yarn "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "yarn" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of yarn

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "yarn"
    Werbung