Anuncios

Significado de Bundestag

Consejo federal alemán; asamblea legislativa federal de Alemania.

Etimología y Historia de Bundestag

Bundestag(n.)

Consejo federal alemán, 1879, del alemán Bundestag, que proviene del genitivo de Bund, que significa "liga, confederación, asociación" (relacionado con el inglés band (sustantivo 2) y bind (verbo)) + tag, que literalmente significa "día"; como verbo, tagen significa "sentarse en conferencia" (ver day; también comparar con adjourn). De ahí también Bundesrat, que significa "consejo federal del Imperio alemán" (1872), derivado de rat, rath, que significa "consejo" (ver rathskeller).

Entradas relacionadas

A mediados del siglo XIV, se usaba el término ajournen, que significaba "asignar un día, fijar una fecha" para la reunión o reanudación de un grupo organizado. Provenía del francés antiguo ajorner (siglo XII), que se traducía como "encontrarse" en un momento acordado. Esta expresión venía de la frase à jorn, que significaba "para otro día, para un día determinado". Se desglosaba en à, que significa "a" (ver ad-), y journ, que se traduce como "día". Este último proviene del latín diurnus, que significa "diario" y a su vez de dies, que significa "día", derivado de la raíz PIE *dyeu-, que significa "brillar".

La idea principal era la de fijar una fecha para volver a reunirse. Con el tiempo, en el siglo XV, el término adquirió el significado de "cerrar una reunión", ya fuera con la intención de volver a convocar o no. En la década de 1640, también se empezó a usar coloquialmente para referirse a "ir en grupo a otro lugar".

En inglés, la palabra ha incluido la -d- desde el siglo XVI, aunque su ortografía no sigue la etimología, ya que el compuesto aparentemente no proviene del latín. En francés medio, a veces se encontraba adjourner, pero esta forma fue descartada en el francés moderno. Términos relacionados incluyen Adjourned y adjourning.

"un grupo organizado," originalmente especialmente de hombres armados, a finales del siglo XV, del francés bande, que se puede rastrear hasta la raíz protogermánica de band (sustantivo 1), quizás a través de una banda de tela que se llevaba como marca de identificación por un grupo de soldados u otros (comparar con el gótico bandwa "una señal"). Pero quizás provenga más bien del inglés medio band, bond en el sentido de "fuerza que une, vínculo, lazo" (finales del siglo XIV). También se puede comparar con el nórdico antiguo band "cordón que ata; acto de atar," también "confederación."

La extensión a "grupo de músicos" es alrededor de 1660, originalmente músicos adjuntos a un regimiento del ejército que tocaban instrumentos que podían usarse mientras marchaban. Beat the band (1897) significa hacer suficiente ruido para ahogarlo, de ahí que se use para expresar que algo supera todo lo demás. One-man band se registra en 1931 en el sentido de "persona que toca varios instrumentos musicales simultáneamente;" la extensión figurativa se atestigua en 1938.

Anuncios

Tendencias de " Bundestag "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "Bundestag"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of Bundestag

Anuncios
Tendencias
Entradas del diccionario cerca de "Bundestag"
Anuncios