Anuncios

Significado de Scotchman

escocés; hombre de Escocia

Etimología y Historia de Scotchman

Scotchman(n.)

"nativo de Escocia," principios del siglo XV, Scocheman; véase Scotch + man (sustantivo). Scotchwoman aparece en 1818.

Entradas relacionadas

"un mamífero bípedo, plantígrado y sin plumas del género Homo" [Century Dictionary], inglés antiguo man, mann "ser humano, persona (masculino o femenino); hombre valiente, héroe;" también "sirviente, vasallo, hombre adulto considerado bajo el control de otra persona," del protogermánico *mann- (fuente también del sajón antiguo, sueco, holandés, alto alemán antiguo man, frisón antiguo mon, alemán Mann, nórdico antiguo maðr, danés mand, gótico manna "hombre"), de la raíz PIE *man- (1) "hombre." Para el plural, ver men.

A veces conectado a la raíz *men- (1) "pensar," lo que haría que el sentido básico de man sea "uno que tiene inteligencia," pero no todos los lingüistas aceptan esto. Liberman, por ejemplo, escribe: "Lo más probable es que man 'ser humano' sea un nombre divino secularizado" de Mannus [Tácito, "Germania," cap. 2], "considerado el progenitor de la raza humana."

El sentido específico de "hombre adulto de la raza humana" (distinguiéndolo de una mujer o un niño) es del inglés antiguo tardío (c. 1000); el inglés antiguo usaba wer y wif para distinguir los sexos, pero wer comenzó a desaparecer a finales del siglo XIII y fue reemplazado por man. El sentido universal de la palabra permanece en mankind y manslaughter. De manera similar, el latín tenía homo "ser humano" y vir "hombre humano adulto," pero se fusionaron en el latín vulgar, con homo extendido a ambos sentidos. Una evolución similar tuvo lugar en las lenguas eslavas, y en algunas de ellas la palabra se ha reducido a significar "esposo." El PIE tenía dos otras raíces "man": *uiHro "hombre libre" (fuente del sánscrito vira-, lituano vyras, latín vir, irlandés antiguo fer, gótico wair; ver *wi-ro-) y *hner "hombre," un título más de honor que *uiHro (fuente del sánscrito nar-, armenio ayr, galés ner, griego anēr; ver *ner- (2)).

Man también estaba en inglés antiguo como un pronombre indefinido, "uno, gente, ellos." Se usó genéricamente para "la raza humana, humanidad" alrededor de 1200. Como una palabra de dirección familiar, originalmente a menudo implicando impaciencia, c. 1400; de ahí probablemente su uso como una interjección de sorpresa o énfasis, desde el inglés medio pero especialmente popular desde principios del siglo XX.

Como "el amante de una mujer," a mediados del siglo XIV. Como "hombre adulto que posee cualidades masculinas en un grado eminente," desde el siglo XIV. Man's man, uno cuyas cualidades son apreciadas por otros hombres, es de 1873. El uso coloquial de the Man para "el jefe" es de 1918. Ser man or mouse "ser valiente o ser tímido" es de la década de 1540. El significado "pieza con la que se juega un juego (especialmente ajedrez)" es de alrededor de 1400.

Man-about-town "hombre de la clase ociosa que frecuenta clubes, teatros y otros lugares sociales" es de 1734. Hacer algo as one man "unánimemente" es de finales del siglo XIV.

So I am as he that seythe, 'Come hyddr John, my man.' [1473]
Así que soy como el que dice, 'Ven aquí John, mi hombre.' [1473]
MANTRAP, a woman's commodity. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," London, 1785]
MANTRAP, un bien de mujer. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," Londres, 1785]
At the kinges court, my brother, Ech man for himself. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]
En la corte del rey, mi hermano, cada hombre por sí mismo. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]

"de Escocia," década de 1590, es una contracción de Scottish. Como sustantivo, se usó en 1743 para referirse a "las personas de Escocia en conjunto;" en 1700 se empleó para describir "el tipo de inglés hablado por la gente de Escocia." 

Scots (mediados del siglo XIV) es el adjetivo más antiguo, que proviene de Scottis, la variante del norte de Scottish. Scots se usó en el inglés escocés hasta el siglo XVIII, luego Scotch se volvió más común, pero a mediados del siglo XIX hubo una reacción en contra debido a las formaciones insultantes y peyorativas que los ingleses hacían a partir de ella (como Scotch greys "piojos;" Scotch attorney, un término jamaicano de 1864 para referirse a las enredaderas estranguladoras).

Scotch-Irish data de 1744 (adjetivo); 1789 (sustantivo); más correctamente Scots-Irish (1966). Se dice que el Scotch Tape comercial (1945) recibió ese nombre porque al principio tenía adhesivo solo en los bordes (para facilitar su remoción como cinta de enmascarar en trabajos de pintura de automóviles), lo cual se interpretó como una señal de baratez por parte de los fabricantes. Se convirtió en un verbo en 1955 y durante un tiempo se imprimió a menudo sin mayúsculas.

    Anuncios

    Tendencias de " Scotchman "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "Scotchman"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of Scotchman

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "Scotchman"
    Anuncios