Anuncios

Significado de adamant

duro; inquebrantable; firme

Etimología y Historia de adamant

adamant(adj.)

Finales del siglo XIV, se usaba para describir algo "duro, irrompible," proveniente de adamant (sustantivo). El sentido figurado de "inquebrantable" (en creencias, etc.) surgió en la década de 1670. Relacionado: Adamantly; adamance.

adamant(n.)

"una piedra muy dura," a mediados del siglo XIV, adamant, adamaunt, del francés antiguo adamant "diamante; imán" o directamente del latín adamantem (nominativo adamas) "adamante, hierro más duro, acero," también usado de manera figurativa para describir el carácter, del griego adamas (genitivo adamantos), el nombre de un material hipotético considerado el más duro.

Es un sustantivo que proviene de un adjetivo que significa "inquebrantable, inflexible," el cual era metafórico para cualquier cosa inalterable (como Hades) y su origen es incierto. Quizás signifique literalmente "invencible, indomable," derivado de a- "no" (ver a- (3)) + daman "conquistar, domar," de la raíz protoindoeuropea *deme- "confinar, forzar, romper (caballos)," para la cual ver tame (adj.). "Sin embargo, semánticamente, la etimología es bastante extraña," según Beekes, quien sugiere que podría ser una palabra extranjera alterada en griego por etimología popular, y compara con el acadio (semítico) adamu.

En la antigüedad se aplicaba a un metal que se parecía al oro (Platón), al zafiro blanco (Plinio), al imán (Ovidio, quizás por confusión con el latín adamare "amar apasionadamente"), al acero, a la piedra de esmeril, y especialmente al diamond, que es una variante de esta palabra. "Así, el nombre siempre ha tenido un sentido indefinido y fluctuante" [Century Dictionary]. La palabra existía en inglés antiguo como aðamans, pero la palabra moderna es un re-borrowing.

Entradas relacionadas

A mediados del siglo XIV, diamaunt, diamond se refería a una "piedra preciosa extremadamente dura y refractiva hecha de carbono puro o casi puro." Proviene del francés antiguo diamant, del latín medieval diamantem (nominativo diamas), del latín vulgar *adiamantem (que luego se alteró por la influencia de muchas palabras griegas en dia-), y del latín adamantem (nominativo adamans), que significaba "el metal más duro" y más tarde "diamante." Este término griego, adamas (genitivo adamantos), se usaba para nombrar un material hipotético extremadamente duro y era un adjetivo que significaba "irrompible, inflexible." Su origen es incierto (consulta adamant (n.)).

Desde principios del siglo XV, también se usó para describir a una "persona de gran valía" (un sentido que también existía en latín). A finales del siglo XV, se empleó para referirse a una "figura geométrica de cuatro líneas rectas iguales que forman dos ángulos agudos y dos obtusos." En la década de 1590, se utilizó para designar una "carta de juego estampada con uno o más diamantes rojos." En béisbol, el término describe el "espacio cuadrado delimitado por las cuatro bases" y es un anglicismo estadounidense que data de 1875. Como adjetivo, que significa "que se asemeja a, está compuesto de, o engastado con diamantes," se usó a partir de la década de 1550.

c. 1200, de personas, "en un estado de sujeción, físicamente sometidas, restringidas en comportamiento;" mediados del siglo XIII, de animales, "domesticados, recuperados de la salvajidad," también, de personas, "mansas, de naturaleza gentil, complacientes, intentas en actividades hogareñas o domésticas," de formas oblicuas del inglés antiguo tom, tam "domesticadas, dóciles."

Esto se reconstruye a partir del proto-germánico *tamaz (fuente también del nórdico antiguo tamr, sajón antiguo, frisón antiguo, bajo alemán medio, holandés medio tam, alto alemán antiguo zam, alemán zahm "tame").

Esto a su vez se dice que proviene (Watkins) del protoindoeuropeo *deme- "constrenir, forzar, romper (caballos)" (fuente también del sánscrito damayati "domestica;" persa dam "un animal domesticado;" griego daman "domesticar, someter," dametos "tame;" latín domare "domesticar, someter;" irlandés antiguo damnaim "ato, sujeto, domesticado, sometido"). Una posible conexión ulterior es con el protoindoeuropeo *dem- "casa, hogar" (ver domestic (adj.)).

Gentle animals are the naturally docile; tame animals are made so by the art of man. The dog, the sheep, are gentle animals ; the wolf, the bear, are sometimes tame. [William Taylor Jr., "English Synonyms Discriminated," London: 1813]
Los animales gentiles son los naturalmente dóciles; los animales domesticados son hechos así por el arte del hombre. El perro, la oveja, son animales gentiles; el lobo, el oso, a veces son domesticados. [William Taylor Jr., "English Synonyms Discriminated," Londres: 1813]

El significado "sin espíritu, débil, soso, poco inspirador, insípido" se registra desde c. 1600. Relacionado: Tamely; tameless; tameness. Como sustantivo alrededor de 1300, "bestias domesticadas."

Anuncios

Tendencias de " adamant "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "adamant"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of adamant

Anuncios
Tendencias
Entradas del diccionario cerca de "adamant"
Anuncios