Anuncios

Significado de adhere

adherirse; pegarse; seguir o apoyar una causa

Etimología y Historia de adhere

adhere(v.)

En la década de 1590, proviene del francés adhérer, que significa "pegarse, adherirse" (siglo XV, corregido de la forma anterior aderer, siglo XIV) o directamente del latín adhaerare, que también significa "pegarse, aferrarse a," compuesto por ad ("a," como se ve en ad-) + haerere ("pegarse," como se observa en hesitation). Originalmente, a menudo se usaba para referirse a personas, en el sentido de "aferrarse a un líder, causa, partido, etc." (compara con adherent (sustantivo), que aún conserva este significado en muchas ocasiones). Relacionado: Adhered; adhering.

Entradas relacionadas

Alrededor del año 1400, proviene del francés antiguo hesitacion o directamente del latín haesitationem (nominativo haesitatio), que significa "una hesitación, tartamudeo". En un sentido más figurado, se refiere a "irresolución, incertidumbre". Es un sustantivo que describe la acción, derivado del participio pasado de haesitare, que significa "quedarse pegado, permanecer fijo; tartamudear al hablar". Figurativamente, también se interpreta como "dudar, ser indeciso, estar perdido o vacilar en una decisión". Este verbo es una forma frecuente de haerere (con participio pasado haesus y primera persona del singular del pretérito haesi), que significa "adherirse, pegarse, aferrarse".

Watkins sugiere que proviene de la raíz del protoindoeuropeo *ghais-, que significa "adherirse, dudar" (también fuente del lituano gaišti, que significa "retrasarse, demorarse, ser lento"). Sin embargo, algunos lingüistas rechazan esta conexión propuesta, y de Vaan no ofrece ninguna etimología al respecto.

Este elemento formador de palabras expresa dirección hacia algo o la adición a algo, proveniente del latín ad, que significa "a, hacia" en el espacio o el tiempo; también se usa para indicar "en relación a" o "con respecto a". Como prefijo, a veces solo tiene un valor enfático y se origina en la raíz protoindoeuropea *ad-, que significa "a, cerca de, en".

Se simplificó a a- antes de sc-, sp- y st-; se modificó a ac- antes de muchas consonantes y luego se reescribió como af-, ag-, al-, etc., para adaptarse a la consonante siguiente (como en affection, aggression). También se puede comparar con ap- (1).

En el francés antiguo, se redujo a a- en todos los casos (una evolución que ya se estaba dando en el latín merovingio), pero el francés reformó sus formas escritas siguiendo el modelo latino en el siglo XIV, y el inglés hizo lo mismo en el siglo XV con las palabras que había adoptado del francés antiguo. En muchos casos, la pronunciación siguió este cambio.

Un exceso de corrección al final de la Edad Media en francés y luego en inglés "restauró" la -d- o una consonante doble en algunas palabras que nunca la tuvieron (accursed, afford). Este proceso fue más allá en Inglaterra que en Francia (donde el idioma vernáculo a veces resistía lo pedante), lo que resultó en el inglés adjourn, advance, address, advertisement (francés moderno ajourner, avancer, adresser, avertissement). En la formación de palabras moderna, a veces se considera que ad- y ab- son opuestos, pero esto no era así en el latín clásico.

    Anuncios

    Tendencias de " adhere "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "adhere"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of adhere

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios