Anuncios

Significado de apercu

impresión rápida; vistazo; resumen breve

Etimología y Historia de apercu

apercu(n.)

"impresión rápida, vistazo apresurado, boceto, encuesta breve," 1821 como una palabra francesa en inglés, proveniente del francés aperçu (siglo XVIII en este sentido), un sustantivo que se usa como el participio pasado de apercevoir "percibir" (siglo XI), derivado del galorromano *adpercipere, del latín ad "a" (ver ad-) + percipere "percibir" (ver perceive).

Entradas relacionadas

Alrededor de 1300, perceiven, que significa "darse cuenta de algo, adquirir conocimiento," especialmente "llegar a conocer algo a través de la experiencia directa," proviene del anglo-francés parceif y del antiguo francés del norte *perceivre (antiguo francés perçoivre), que se traduce como "percibir, notar, ver; reconocer, entender." Esta palabra tiene su origen en el latín percipere, que significa "obtener, reunir, apoderarse completamente, tomar posesión de algo." También se usaba en un sentido figurado para expresar "comprender con la mente, aprender, captar," y literalmente se traduce como "tomar por completo." Se forma a partir de per, que significa "completamente" (consulta per), y capere, que significa "agarrar, tomar," proveniente de la raíz indoeuropea *kap-, que significa "agarrar."

Este término reemplazó al antiguo inglés ongietan. Ambos significados latinos estaban presentes en el antiguo francés, aunque en inglés se utiliza casi siempre en el sentido metafórico. Relacionado: Perceived; perceiving.

Este elemento formador de palabras expresa dirección hacia algo o la adición a algo, proveniente del latín ad, que significa "a, hacia" en el espacio o el tiempo; también se usa para indicar "en relación a" o "con respecto a". Como prefijo, a veces solo tiene un valor enfático y se origina en la raíz protoindoeuropea *ad-, que significa "a, cerca de, en".

Se simplificó a a- antes de sc-, sp- y st-; se modificó a ac- antes de muchas consonantes y luego se reescribió como af-, ag-, al-, etc., para adaptarse a la consonante siguiente (como en affection, aggression). También se puede comparar con ap- (1).

En el francés antiguo, se redujo a a- en todos los casos (una evolución que ya se estaba dando en el latín merovingio), pero el francés reformó sus formas escritas siguiendo el modelo latino en el siglo XIV, y el inglés hizo lo mismo en el siglo XV con las palabras que había adoptado del francés antiguo. En muchos casos, la pronunciación siguió este cambio.

Un exceso de corrección al final de la Edad Media en francés y luego en inglés "restauró" la -d- o una consonante doble en algunas palabras que nunca la tuvieron (accursed, afford). Este proceso fue más allá en Inglaterra que en Francia (donde el idioma vernáculo a veces resistía lo pedante), lo que resultó en el inglés adjourn, advance, address, advertisement (francés moderno ajourner, avancer, adresser, avertissement). En la formación de palabras moderna, a veces se considera que ad- y ab- son opuestos, pero esto no era así en el latín clásico.

    Anuncios

    Tendencias de " apercu "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "apercu"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of apercu

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "apercu"
    Anuncios