Anuncios

Significado de approach

acercamiento; aproximación; método

Etimología y Historia de approach

approach(v.)

Alrededor de 1300, el verbo se usaba para expresar "ir o acercarse a un lugar". Hacia finales del siglo XIV, también significaba "acercarse en el tiempo" y "acercarse en calidad o carácter, parecerse, volverse similar". Proviene del anglo-francés approcher y del francés antiguo aprochier, que significaban "venir más cerca" (usado en el siglo XII, y en francés moderno es approcher). Su origen se encuentra en el latín tardío appropiare y adpropiare, que significaban "acercarse más", derivado del latín ad ("hacia", como se ve en ad-) y propiare ("venir más cerca"), que es el comparativo de prope ("cerca", relacionado con propinquity). Este verbo reemplazó al inglés antiguo neahlæcan.

approach(n.)

mediados del siglo XV, "acto de acercarse, llegada," derivado de approach (verbo). El significado de "modo o medio por el cual se aborda algo" surge en la década de 1630. La acepción figurada de "forma de tratar un problema, etc." se documenta en 1905. La de "etapa final del vuelo de una aeronave antes de aterrizar" aparece en 1930.

Entradas relacionadas

Finales del siglo XIV, propinquite, "cercanía en relación, parentesco," más tarde también "cercanía en lugar, proximidad física" (principios del siglo XV), del francés antiguo propinquite (siglo XIII) y directamente del latín propinquitatem (nominativo propinquitas) "cercanía, vecindad; relación, afinidad," de propinquus "cercano, vecino," de prope "cerca," con pérdida de la segunda -r- por disimilación, del protoindoeuropeo *propro "de un lado a otro, cada vez más lejos" (fuente también del sánscrito pra-pra "de un lado a otro," griego pro-pro "delante, de un lado a otro"), de la raíz *per- (1) "hacia adelante," de ahí "delante de, hacia, cerca." El significado del sufijo -inquus no está claro.

Nothing propinks like propinquity [Ian Fleming, chapter heading in "Diamonds are Forever," 1956; the phrase was popularized 1960s by U.S. diplomat George Ball]
Nada se aproxima como la proximidad [Ian Fleming, título de capítulo en "Los diamantes son eternos," 1956; la frase fue popularizada en la década de 1960 por el diplomático estadounidense George Ball]

En la década de 1570, se usaba para describir algo "accesible," derivado de approach (verbo) + -able. El sentido figurado, que significa "afable, amigable," apareció en la década de 1610. Términos relacionados incluyen Approachably y approachability.

Anuncios

Tendencias de " approach "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "approach"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of approach

Anuncios
Tendencias
Anuncios