Anuncios

Significado de assure

asegurar; garantizar; tranquilizar

Etimología y Historia de assure

assure(v.)

finales del siglo XIV, "reafirmar, dar confianza; hacer seguro o protegido, proteger; obligar por una promesa, dar una promesa o compromiso (de hacer algo)," del francés antiguo asseurer "reafirmar, calmar, proteger, hacer seguro" (siglo XII, francés moderno assurer), del latín vulgar *assecurar, de la forma asimilada del latín ad "a" (ver ad-) + securus "seguro, protegido" (ver secure (adj.)). Relacionado: Assured; assuring.

Entradas relacionadas

A finales del siglo XIV, se usaba para describir a personas como "confiadas, seguras de sí mismas." Era un adjetivo en participio pasado derivado de assure. Desde principios del siglo XV, también significaba "seguro, protegido." Está relacionado con Assuredly y assuredness.

En la década de 1530, se usaba para describir a alguien que estaba "sin preocupaciones ni miedos, sin temer ningún mal" (un significado que hoy en día suena arcaico). Proviene del latín securus, que se aplicaba a personas para indicar que eran "libres de preocupaciones, tranquilas, fáciles", aunque también podía tener una connotación negativa, refiriéndose a alguien "descuidadoso" o "temerario". En cuanto a objetos, significaba "tranquilo, libre de peligro, seguro". Esta etimología se remonta a *se cura, que se descompone en se ("libre de", relacionado con se-) y cura ("cuidado", como se ve en cure (n.)).

En sus primeros usos, a menudo implicaba una cierta "excesiva confianza" o "demasiada seguridad". En inglés, al referirse a lugares, adquirió el sentido de "libre de peligros, no expuesto" alrededor de 1600. Su significado mecánico de "fijado firmemente" (aplicado a objetos materiales) apareció en 1841, evolucionando del sentido mental de "que brinda confianza" (de la década de 1580) y, por ende, "tan estable o fuerte que no presenta riesgo". En el contexto de teléfonos o líneas telefónicas, se utilizó para indicar "no intervenido" o "no pinchado" a partir de 1961.

La forma anterior de la palabra en inglés medio era siker, proveniente del inglés antiguo sicor, un préstamo anterior del mismo término latino. La palabra sure (adjetivo) es un doblete, que se transformó al pasar por el francés antiguo. Un término relacionado es Securely.

Anuncios

Tendencias de " assure "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "assure"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of assure

Anuncios
Tendencias
Anuncios