Anuncios

Significado de avow

declarar abiertamente; admitir; reconocer

Etimología y Historia de avow

avow(v.)

Alrededor de 1300, el término se usaba para significar "defender, apoyar, aprobar; estar al lado de alguien, respaldarlo; declarar abiertamente, tomar partido públicamente, afirmar". A mediados del siglo XIV, adquirió el sentido de "admitir abiertamente". Proviene del anglo-francés avouer y del francés antiguo avoer, que significaban "reconocer, aceptar, reconocer", especialmente en el contexto de actuar como protector (usado desde el siglo XII, y en francés moderno avouer). Su raíz se encuentra en el latín advocare, que significa "llamar, convocar, invitar" (puedes consultar advocate (sustantivo) para más información). Este término es sinónimo de avouch (consulta esa entrada), aunque avouch tiende a tener un matiz más técnico y legal. Relacionado: Avowed; avowing.

Entradas relacionadas

A mediados del siglo XIV, se utilizaba el término para referirse a "aquella persona cuya profesión es abogar por casos en un tribunal de justicia." Era un término técnico que provenía del derecho romano y se adoptó del francés antiguo avocat, que significa "abogado, defensor, portavoz." Este, a su vez, se originó del latín advocatus, que se traduce como "quien es llamado para ayudar (a otro); un defensor (en nombre de alguien), abogado." Era un sustantivo derivado del participio pasado de advocare, que significa "llamar (como testigo o consejero), convocar, invitar; llamar en ayuda; invocar." Este verbo se formaba a partir de ad, que significa "hacia" (ver ad-), y vocare, que significa "llamar." Este último está relacionado con vox (en genitivo vocis), que significa "voz" y proviene de la raíz protoindoeuropea *wekw-, que significa "hablar."

En inglés medio, también se usaba para describir a "quien intercede por otro" y "protector, campeón, patrón." Las formas femeninas advocatess y advocatrice estaban en uso en el siglo XV, mientras que advocatrix apareció en el siglo XVII. En inglés antiguo, se solía traducir el latín advocatus como þingere (ver thing).

En la década de 1550, el término se usaba para significar "afirmar, reconocer abiertamente." En la década de 1590, adquirió el sentido de "hacer valer, responder por." Proviene del francés avochier, que significa "llamar como autoridad," y en el francés antiguo se usaba para "convocar (a la corte), abogar, defender un caso." Su raíz se encuentra en el latín advocare, que se traduce como "llamar a" un testigo (consulta advocate (n.)).

Avouch, which is no longer in common use, means guarantee, solemnly aver, prove by assertion, maintain the truth or existence of, vouch for .... Avow means own publicly to, make no secret of, not shrink from admitting, acknowledge one's responsibility for .... Vouch is now common only in the phrase vouch for, which has taken the place of avouch in ordinary use, & means pledge one's word for .... [Fowler]
Avouch, que ya no se usa comúnmente, significa garantizar, afirmar solemnemente, probar por medio de una declaración, mantener la verdad o existencia de algo, avalar .... Avow implica reconocer públicamente, no hacer secreto de algo, no dudar en admitir, aceptar la responsabilidad por .... Vouch hoy en día se usa principalmente en la expresión vouch for, que ha reemplazado a avouch en el uso cotidiano, y significa garantizar con la palabra .... [Fowler]

Relacionado: Avouched; avouching.

Anuncios

Tendencias de " avow "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "avow"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of avow

Anuncios
Tendencias
Anuncios