Anuncios

Significado de blame

culpa; reproche; responsabilidad

Etimología y Historia de blame

blame(v.)

Aproximadamente en el año 1200, se usaba para "encontrar fallas en algo" (en oposición a praise, commend). Hacia 1300, adquirió el significado de "imponer responsabilidad por algo considerado incorrecto". Proviene del francés antiguo blasmer (siglo XII, francés moderno blâmer), que significa "reprender, criticar, condenar". Este término se deriva del latín vulgar *blastemare, que a su vez proviene del latín tardío blasphemare, que significa "blasfemar, hablar despectivamente de Dios o de cosas sagradas". Este último también tenía connotaciones de "insultar, reprochar" (consulta blaspheme). Reemplazó al inglés antiguo witan (con una 'i' larga). Relacionado: Blamed; blaming.

blame(n.)

A principios del siglo XIII, se usaba para referirse a "un acto o expresión de desaprobación, reprimenda, etc., por algo considerado incorrecto." A mediados del siglo XIV, su significado se amplió a "responsabilidad por algo que está mal, culpabilidad." Proviene del francés antiguo blasme, que significa "culpa, reproche; condena," y es una formación posterior de blasmer, que significa "reprender" (consulta blame (v.)).

Entradas relacionadas

La palabra "confoundedly" apareció en 1833, y más tarde también se usó como adjetivo en 1840. Proviene del participio pasado del verbo blame (culpar), y se consideraba una "evasión eufemística del horrible término damn." [Bartlett, "Dictionary of Americanisms," 1848].

This adjective 'blamed' is the virtuous oath by which simple people, who are improving their habits, cure themselves of a stronger epithet. [Edward Everett Hale, "If, Yes, and Perhaps," 1868]
Este adjetivo 'blamed' es el juramento virtuoso por el cual las personas sencillas, que están mejorando sus costumbres, se curan de un epíteto más fuerte. [Edward Everett Hale, "If, Yes, and Perhaps," 1868]

También se puede comparar con blamenation (1837) como un expletivo. La expresión blame me se atestigua desde 1830.

"hablar impíamente o con irreverencia de Dios y cosas sagradas," mediados del siglo XIV, blasfemen, del francés antiguo blasfemer "blasfemar" (siglo XIV, francés moderno blasphémer), del latín eclesiástico blasphemare (que en latín tardío también significaba "injuriar, reprochar," de ahí blame (verbo)), del griego blasphēmein "hablar ligeramente o erróneamente de cosas sagradas, calumniar," de blasphēmos "hablar mal" (ver blasphemy).

Una reintroducción clásica en inglés después de que la palabra original, tomada del francés antiguo vernáculo, se hubiera desgastado y cambiado de sentido hacia blame. Relacionado: Blasphemed; blasphemer; blaspheming.

Anuncios

Tendencias de " blame "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "blame"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of blame

Anuncios
Tendencias
Entradas del diccionario cerca de "blame"
Anuncios