Anuncios

Significado de bough

rama; brazo (de un árbol)

Etimología y Historia de bough

bough(n.)

En inglés medio, se usaba bough, que proviene del inglés antiguo bog, que significaba "hombro" o "brazo". Con el tiempo, este término se amplió en inglés antiguo para referirse a "ramita" o "rama de un árbol" (similar a limb (n.1)). Su origen se encuentra en el protogermánico *bogaz, que también dio lugar al nórdico antiguo bogr ("hombro"), al alto alemán antiguo buog ("parte superior del brazo o la pierna"), y al alemán moderno Bug ("hombro, corvejón, articulación"). Esta palabra se remonta a la raíz indoeuropea *bhagu-, que significa "brazo" y que también es la fuente del sánscrito bahus ("brazo"), el armenio bazuk, y el griego pakhys ("antebrazo"). Es interesante notar que el significado de "rama de un árbol" es exclusivo del inglés.

Entradas relacionadas

La palabra "limb" en inglés, que significa "parte o miembro," proviene del inglés antiguo lim, que se refería a "una extremidad del cuerpo; cualquier parte del cuerpo de un animal, distinta de la cabeza y el tronco;" también se usaba para "la rama principal de un árbol." Su origen se encuentra en el protogermánico *limu-, que también dio lugar al nórdico antiguo limr (que significa "extremidad") y lim (una "pequeña rama de un árbol"). Este término es una variante de *lithu-, que es la raíz de palabras en inglés antiguo como liþ, frisón antiguo lith, nórdico antiguo liðr y gótico liþus, todas significando "una extremidad." Además, al añadir el prefijo ga-, se formó el alemán Glied, que también significa "miembro" o "extremidad."

Curiosamente, el sufijo -b no etimológico comenzó a aparecer a finales de la década de 1500, aunque no hay una razón clara para su inclusión (quizás influenciado por limb (n.2)). En inglés antiguo, el plural solía ser limu, y formas plurales como limen y otras terminadas en -n se mantuvieron hasta el inglés medio. Desde alrededor de 1400, especialmente se refería a una pierna; en el inglés victoriano, este uso era algo eufemístico, "por una afectación o pudor al evitar la palabra leg" [Century Dictionary]. Sin embargo, en inglés antiguo y medio, e incluso hasta hace poco en algunos dialectos, podía significar "cualquier parte visible del cuerpo":

The lymmes of generacion were shewed manyfestly. [Caxton, "The subtyl historyes and fables of Esope, Auyan, Alfonce, and Poge," 1484]
Las extremidades de la generación se mostraron manifiestamente. [Caxton, "The subtyl historyes and fables of Esope, Auyan, Alfonce, and Poge," 1484]

De ahí surge el término limb-lifter, que significa "fornicador" (década de 1570). Limb of the law fue un argot burlón del siglo XVIII para referirse a un abogado o un oficial de policía. La expresión go out on a limb, que en sentido figurado significa "entrar en una situación arriesgada," data de 1897. La expresión aliterativa life and limb, que se refiere al cuerpo en su totalidad, aparece alrededor del año 1200. El término obsoleto limb-meal (adverbio) que significa "cortar en pedazos, parte por parte," proviene del inglés antiguo tardío lim-mælum.

Alrededor del año 1300, braunch se refería a una "división o subdivisión del tronco de un árbol o arbusto" (también se usaba para cosas que se asemejan a una rama en su relación con un tronco, como características geográficas o líneas de descendencia familiar). Provenía del francés antiguo branche, que significaba "rama, ramita, rama de una familia" (siglo XII). A su vez, este término derivaba del latín tardío branca, que originalmente significaba "huella" y más tarde "una garra o pata", aunque su origen es incierto y se cree que podría ser de origen galo. La conexión entre estos significados probablemente radicaba en la forma (puedes comparar con pedigree).

En inglés, braunch reemplazó al término nativo bough. El significado de "oficina local de un negocio" se registró en 1817, proveniente del sentido anterior de "parte componente de un sistema" que existía desde la década de 1690.

    Anuncios

    Tendencias de " bough "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "bough"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of bough

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios