Anuncios

Significado de bouillabaisse

sopa de pescado; guiso de mariscos; caldo de pescado

Etimología y Historia de bouillabaisse

bouillabaisse(n.)

tipo de sopa de pescado, 1845, del francés bouillabaisse (siglo XIX), del provenzal bouiabaisso, boulh-abaisso, un compuesto de dos verbos que corresponden en inglés a boil (v.) + abase (en el sentido original de "bajar").

Entradas relacionadas

A finales del siglo XIV, el término se usaba para "reducir en rango, etc." y provenía del francés antiguo abaissier, que significaba "disminuir, hacer más bajo en valor o estatus; rebajarse" (siglo XII). Literalmente, se traducía como "inclinarse, agacharse", y venía del latín vulgar *ad bassiare, que significaba "bajar", formado por ad ("a, hacia", consulta ad-) y el latín tardío bassus ("bajo, corto", consulta base (adj.)).

En inglés, la forma del verbo cambió en el siglo XVI debido a la influencia de base (adj.), convirtiéndolo en una excepción a la regla que dice que los verbos franceses antiguos con la raíz -iss- se adaptan al inglés como -ish. Esto podría deberse a que la comprensión del término jugó un papel; las formas más antiguas de abase a menudo son idénticas a las de abash. El significado literal de "bajar, deprimir" (finales del siglo XV) es ahora arcaico u obsoleto. Relacionado: Abased; abasing.

A principios del siglo XIII, se usaba de forma intransitiva para describir el acto de "burbujear, estar en un estado de ebullición", especialmente por el calor. Proviene del francés antiguo bolir, que significa "hervir, burbujear, fermentar, brotar" (usado en el siglo XII y en francés moderno bouillir). A su vez, este término deriva del latín bullire, que significa "burbujear, hervir", y tiene raíces en la lengua protoindoeuropea con *beu-, que significa "hincharse" (puedes ver más sobre esto en bull (n.2)). En inglés, la palabra nativa para este concepto es seethe. El uso figurado, que se refiere a pasiones o sentimientos "en un estado de agitación", comenzó a popularizarse en la década de 1640.

I am impatient, and my blood boyls high. [Thomas Otway, "Alcibiades," 1675]
Estoy impaciente, y mi sangre hierve. [Thomas Otway, "Alcibiades," 1675]

El sentido transitivo, que significa "poner algo en estado de ebullición, hacer que hierva", apareció a principios del siglo XIV. Como sustantivo, se utilizó por primera vez a mediados del siglo XV para referirse a "un acto de hervir" y en 1813 para describir "el estado de ebullición". Relacionado con esto, tenemos Boiled (hervido) y boiling (hirviendo). La expresión Boiling point, que se traduce como "punto de ebullición" y se refiere a la temperatura a la que un líquido se convierte en vapor, se documentó por primera vez en 1773.

    Anuncios

    Tendencias de " bouillabaisse "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "bouillabaisse"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of bouillabaisse

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "bouillabaisse"
    Anuncios