Anuncios

Significado de car-park

aparcamientos; estacionamiento

Etimología y Historia de car-park

car-park(n.)

"lugar para estacionar automóviles," 1926, inglés británico, de car (sustantivo) + park (sustantivo).

Oh the torn up ticket stubs
From a hundred thousand mugs
Now washed away with dead dreams in the rain;
And the car-park's going up
And they're pulling down the pubs
And it's just another bloody rainy day
[The Pogues, "White City," 1989]
Oh los boletos de entrada desgastados
De cien mil caras
Ahora lavados con sueños muertos en la lluvia;
Y el aparcamiento está en construcción
Y están derribando los pubs
Y es solo otro maldito día lluvioso
[The Pogues, "White City," 1989]

Entradas relacionadas

Alrededor de 1300, se usaba para referirse a un "vehículo con ruedas". Proviene del anglo-francés carre y del antiguo francés carre, que a su vez se deriva del latín vulgar *carra. Este término está relacionado con el latín carrum y carrus (en plural carra), y originalmente designaba un "carro de guerra celta de dos ruedas". Su origen se encuentra en la lengua gala karros, una palabra celta (similar al irlandés antiguo y galés carr, que significa "carro, vagón", y al bretón karr, que significa "carroza"). Esta raíz se remonta al protoindoeuropeo *krsos, derivada de la raíz *kers-, que significa "correr". Este término celta-latino también llegó al griego, donde se convirtió en karron, que significaba "carro de cuatro ruedas".

Desde el siglo XVI hasta el XIX, se usaba principalmente en poesía, evocando dignidad, solemnidad o esplendor... [OED]. En Estados Unidos, se utilizó en 1826 para referirse a los vagones de carga de ferrocarril y en 1830 para los coches de pasajeros. Para 1862, ya se empleaba para los tranvías o coches de tranvía. La extensión del término para referirse a "automóvil" se documenta en 1896, pero entre 1831 y la primera década del siglo XX, the cars se usaba para designar "tren de ferrocarril". El término car bomb se atestigua desde 1972, en el contexto de Irlanda del Norte. La palabra latina también dio origen al italiano y al español carro, así como al francés char.

A mediados del siglo XIII, se utilizaba para referirse a un "terreno cercado destinado a la caza", y proviene del francés antiguo parc, que significaba "bosque o terreno de brezo cercado utilizado como reserva de caza" (siglo XII). Su origen más remoto parece estar en el germánico occidental *parruk, que se traduce como "terreno cercado" y que también dio lugar al inglés antiguo pearruc, raíz de paddock (sustantivo 2), así como al alto alemán antiguo pfarrih ("cercado, enrejado"), el alemán pferch ("corral para ovejas") y el neerlandés park.

La evidencia sugiere que el término germánico occidental se usaba antes del siglo IV y originalmente se refería al acto de cercar, no al lugar en sí. También aparece en el latín medieval como parricus, que significa "cercado, parque" (siglo VIII). Este término probablemente fue la fuente directa del francés antiguo, así como del italiano parco, el español parque, entre otros. Algunos sostienen que el término latino medieval es el origen del germánico occidental, pero parece más probable que sea al revés. Algunos significados posteriores en inglés son préstamos más recientes del francés. El Oxford English Dictionary descarta la idea de un origen celta: el galés parc y el gaélico pairc provienen del inglés.

El significado de "terreno cercado en o cerca de una ciudad, reservado y mantenido para el esparcimiento público" se atestigua desde la década de 1660, inicialmente en referencia a Londres. La evolución de este sentido se relaciona con los parques reales, donde la función original de caza fue desplazada por la expansión de la ciudad, abriéndose al público. En inglés americano, se aplicó a los campos deportivos a partir de 1867.

El Park Avenue de Nueva York, usado como adjetivo para describir algo "lujoso y a la moda" (1956), fue precedido en el mismo sentido por el Park Lane de Londres (1880). Como apellido, Parker, que significa "guardabosques" o "cuidador de un parque", se documenta en inglés desde mediados del siglo XII. En el contexto de la transmisión de vehículos, el término park (sustantivo) se atestigua desde 1949.

    Anuncios

    Tendencias de " car-park "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "car-park"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of car-park

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "car-park"
    Anuncios