Anuncios

Significado de carouse

beber en exceso; festejar ruidosamente; celebrar con alegría

Etimología y Historia de carouse

carouse(v.)

"beber libremente y festejar ruidosamente," década de 1550, del francés carousser "beber, tragar, empinar el codo," del alemán gar aus "completamente fuera," de gar austrinken; trink garaus "beber hasta el final." Kluge menciona que originalmente era una exclamación alemana que marcaba el cierre de los bares (Polizeistunde). De ahí se generalizó a "el final," especialmente en la frase Den Garaus machen. El primer elemento proviene del alto alemán antiguo garo "listo, preparado, completo" (ver gear (n.)); para el segundo elemento, consulta out (adv.). También se usaba frecuentemente como adverbio en los primeros usos en inglés (to drink carouse).

Entradas relacionadas

Alrededor del año 1200, la palabra se usaba para referirse al "equipo de combate, armadura y armas," probablemente derivada del nórdico antiguo gørvi (en plural gørvar), que significa "ropa, equipo." Está relacionada con görr, gørr, gerr, que significan "hábil, competente; listo, dispuesto," y con gøra, gørva, que se traduce como "hacer, construir, edificar; poner en orden, preparar." Este último era un verbo muy común en el nórdico antiguo, utilizado en una amplia variedad de contextos, desde escribir un libro hasta preparar carne para cocinar.

Su origen se encuentra en el protogermánico *garwjan, que significa "hacer, preparar, equipar." Esta raíz también dio lugar al inglés antiguo gearwe ("ropa, equipo, adorno"), que podría haber influido en algunos de sus usos posteriores; al sajón antiguo garwei; al neerlandés gaar ("hecho, vestido"); al alto alemán antiguo garo ("listo, preparado, completo"), garawi ("ropa, vestido"), y garawen ("preparar"). En alemán moderno, gerben significa "curtir (cuero)." En inglés antiguo, se usaba gearcung como traducción del latín apparatus.

Desde principios del siglo XIV, la palabra comenzó a usarse para referirse a "ropa de vestir, prendas." También se aplicaba al "arnés de un animal de tiro" y al "equipo de un caballo de monta." A finales del siglo XIV, su significado se amplió para incluir "equipo en general; herramientas, utensilios," especialmente aquellos necesarios para realizar una actividad específica, como el aparejo de un barco de vela. En el siglo XVI, se empezó a usar de manera más genérica como un sufijo en la jerga cantinflesca para referirse a "cosa, material, objeto."

El sentido mecánico de "rueda dentada en una máquina" se documenta desde la década de 1520; el significado específico de "partes que transmiten movimiento en un motor" aparece en 1814, y el uso para referirse a vehículos (bicicletas, automóviles, etc.) se registra en 1888. En la jerga, a partir de la década de 1670, también se utilizó para hacer referencia a "órganos sexuales masculinos."

expresando movimiento o dirección desde dentro o desde un punto central, también eliminación del lugar o posición adecuada, inglés antiguo ut "fuera, sin, exterior," del protogermánico *ūt- (antiguo nórdico, frisón antiguo, sajón antiguo, gótico ut, medio neerlandés uut, neerlandés uit, alto alemán antiguo uz, alemán aus), de la raíz indoeuropea *uidh- "arriba, fuera, alejado, en alto" (fuente también del sánscrito ut "arriba, fuera," uttarah "más alto, superior, posterior, del norte;" avéstico uz- "arriba, fuera," irlandés antiguo ud- "fuera," latín usque "hasta el final, continuamente, sin interrupción," griego hysteros "el último," ruso vy- "fuera").

El sentido de "hasta el final, completamente, hasta una conclusión o final" es de alrededor de 1300. El significado de "de modo que ya no arda ni esté encendido; a la oscuridad" es de alrededor de 1400. En cuanto a posición o situación, "más allá de los límites de, no dentro," principios del siglo XV. El significado de "a la vista pública" es de la década de 1540; el de "lejos de su lugar de residencia," alrededor de 1600. El sentido político de "no en el cargo, removido o expulsado de una posición" es de alrededor de 1600. El significado de "venir a la vista, volverse visible" (de estrellas, etc.) es de la década de 1610. En comunicación por radio, una palabra que indica que el hablante ha terminado de hablar, de 1950.

Como preposición, "fuera de; desde, alejado de; fuera de, más allá; excepto; sin, carente de;" mediados del siglo XIII, del adverbio.

El significado de "de relaciones armoniosas, a peleas" (como en fall out) es de la década de 1520. El significado de "fuera de su estado normal de mente" (como en put out) es de la década de 1580; out to lunch "insensato" es jerga estudiantil de 1955. La frase adjetival out-of-the-way "remoto, aislado" está atestiguada desde finales del siglo XV. Out-of-towner "quien no es de cierto lugar" es de 1911. Out of this world "excelente" es de 1938; out of sight "excelente, superior" es de 1891. (verb) it out "llevar a una conclusión" es de la década de 1580. La expresión from here on out "de aquí en adelante" es de 1942. Out upon, expresando desdén o reproche, es de principios del siglo XV.

"noisy drinking bout," 1735, de carouse (v.) + -al (2). El sustantivo anterior era simplemente carouse "una ronda de bebidas" (década de 1550).

    Anuncios

    Tendencias de " carouse "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "carouse"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of carouse

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "carouse"
    Anuncios