Anuncios

Significado de cohort

grupo; compañía; séquito

Etimología y Historia de cohort

cohort(n.)

A principios del siglo XV, la palabra se usaba para referirse a una "compañía de soldados, una banda de guerreros." Proviene del francés cohorte (siglo XIV) y del latín cohortem (en nominativo cohors), que originalmente significaba "cercado" o "enclosure." Con el tiempo, su significado se amplió en el contexto del ejército romano para designar una "compañía de infantería," gracias a la idea de un "grupo cerrado" o "seguimiento." Esta evolución proviene de una forma asimilada de com, que significa "con" (ver co-), y una raíz relacionada con hortus, que significa "jardín." Esta última proviene de la raíz protoindoeuropea *ghr-ti-, derivada de *gher- (1), que significa "agarrar" o "encerrar."

El sentido de "cómplice" se registra por primera vez en 1952 en inglés americano, y surge de la idea de un "grupo unido por una causa común," que ya se documentaba en 1719. En el ámbito demográfico, se utiliza para describir un "grupo de personas que comparten una característica estadística común," originalmente refiriéndose a aquellas nacidas en el mismo año, y este uso se data de 1944.

Entradas relacionadas

"company, partnership," 1829, inglés americano del sur y oeste, de origen desconocido; se dice [OED] que podría provenir del francés cahute "cabaña, choza" (siglo XII), pero las fuentes estadounidenses [Bartlett] lo atribuyen al francés cohorte (ver cohort), que se dice que tenía un sentido de "compañeros, confederados."

Alrededor del año 1300, se usaba la palabra curtine para referirse a una "pantalla colgante de tela que se utiliza para cerrar una apertura, bloquear la luz, rodear una cama o decorar un altar." Proviene del francés antiguo cortine, que significa "cortina, tapiz, cortina de tela, manta," y este a su vez del latín tardío cortina, que también significa "cortina." Sin embargo, en el latín clásico se refería a un "recipiente redondo, caldero." Su origen se encuentra en el latín cortem (una forma más antigua es cohortem), que significaba "cercado, patio" (puedes ver más sobre esto en cohort).

El cambio de significado parece haber comenzado cuando cortina se usó como traducción del griego aulaia ("cortina") en la Vulgata (para traducir el hebreo yeriah en Éxodo xxvi:1, entre otros). La palabra griega estaba relacionada con aule, que significa "patio," quizás porque la "puerta" que daba al patio de una casa griega era un trozo de tela colgado.

Desde principios del siglo XV, se usó de manera figurativa para referirse a "algo que oculta o cubre." En la década de 1590, comenzó a usarse para describir una "gran tela que se utiliza para ocultar el escenario en un teatro." Muchos de los significados figurativos provienen del teatro: Behind the curtain ("detrás de la cortina") para significar "oculto" aparece en la década de 1670; curtains ("cortinas") como "el final" se documenta en 1912. El término teatral curtain call ("llamada al telón")—que se refiere a la aparición de los actores en el escenario al final de una función para ser aplaudidos por el público—data de 1884. La expresión draw the curtain ("bajar el telón") se usó alrededor de 1500 con dos sentidos opuestos: "ocultar" y "revelar." Curtain-rod ("barra de cortina") también aparece alrededor de 1500. En inglés antiguo, una palabra para "cortina" era fleonet, que significaba "red para moscas."

Anuncios

Tendencias de " cohort "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "cohort"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of cohort

Anuncios
Tendencias
Entradas del diccionario cerca de "cohort"
Anuncios