Anuncios

Significado de deadwood

madera muerta; persona o cosa inútil

Etimología y Historia de deadwood

deadwood(n.)

También se usa dead-wood, desde 1887 en el sentido figurado de "persona o cosa inútil," originalmente en inglés americano, proveniente de dead (adj.) + wood (n.). El significado "madera muerta en un árbol" ya existía en 1803. La madera muerta en un bosque es útil como leña; quizás aquí se refiera a las partes secas de las plantas cultivadas comercialmente para la producción de flores o frutas.

El término también significaba, en la construcción naval, "madera construida en cada extremo de la quilla para proporcionar un anclaje firme para las maderas de canto" (siglo XVIII) y, en el juego de bolos, "bolas que han sido derribadas y bloquean las que aún están en pie" (1858).

Entradas relacionadas

El inglés medio ded proviene del inglés antiguo dead, que significa "haber dejado de vivir" y también "tórpido, apagado". En el caso del agua, se traduce como "estancada, quieta". Su raíz se encuentra en el protogermánico *daudaz, que también dio lugar a palabras similares en otras lenguas germánicas, como el sajón antiguo dod, el danés død, el sueco död, el frisón antiguo dad, el medio holandés doot, el holandés dood, el alto alemán antiguo tot, el alemán moderno tot, el nórdico antiguo dauðr y el gótico dauþs, todos significando "muerto". Este adjetivo participial se basa en *dau-, que podría derivar del protoindoeuropeo *dheu- (3), que significa "morir" (puedes ver die (v.) para más detalles).

La acepción de "insensible, carente de percepción" aparece a principios del siglo XIII. En referencia a lugares, se usa para describir algo "inactivo, apagado" desde la década de 1580. En cuanto a sonidos, significa "apagado" desde la década de 1520. A partir del siglo XVI, se emplea para expresar "total, absoluto, completamente" (como en dead drunk, "totalmente borracho", de la década de 1590). Desde la misma época, se utiliza para indicar "ciertamente, seguro, infalible" y, hacia 1881, adquirió el sentido de "directo, claro". La expresión Dead heat, que describe una carrera en la que más de un competidor llega a la meta al mismo tiempo, data de 1796. Por otro lado, el dead-nettle (aproximadamente 1400) es una planta que se asemeja a la ortiga, pero no pica.

La expresión Dead on se documenta en 1889, proveniente del ámbito del tiro. Por su parte, Dead duck, que se refiere a una "persona derrotada o a punto de serlo, alguien inútil", aparece en 1844, originalmente en el contexto de la política estadounidense. La frase Dead letter se registra en 1703, utilizada para describir leyes que carecen de efecto, así como para referirse a correspondencia no entregada. En cuanto a Dead soldier, que significa "botella de licor vacía", se documenta en 1913; la imagen es más antigua (compara con dead men, "botellas vacías en un banquete", aproximadamente 1700). En el póker, Dead man's hand se refiere a una mano que consiste en "un par de ases y un par de ochos", supuestamente la que tenía Wild Bill Hickock cuando Jack McCall lo asesinó en 1876. Finalmente, la expresión not be (seen/found/caught) dead, que significa "no querer tener nada que ver con algo", se documenta en 1915.

El inglés antiguo wudu, que anteriormente se escribía widu, significa "árbol, árboles en conjunto, bosque, arboleda; la sustancia de la que están hechos esos árboles." Proviene del protogermánico *widu-, que a su vez se origina en el protoindoeuropeo *widhu-, que también significa "árbol, madera." Este término es la raíz de palabras en galés como gwydd ("árboles"), en gaélico fiodh- ("madera, madera de construcción"), y en antiguo irlandés fid ("árbol, madera"). Entre sus cognados germánicos se encuentran el nórdico antiguo viðr, el danés y sueco ved ("árbol, madera"), y el alto alemán antiguo witu ("madera").

A veces, en inglés antiguo se usaba de manera genérica para referirse a lo "salvaje" en contraposición a lo "domesticado." Por ejemplo, wudubucca significa "cabra salvaje," wudufugol es "pájaro salvaje," y wudurose se traduce como "rosa salvaje." También se usaba en expresiones como wudu-honig ("miel silvestre") y wudu-æppel ("manzana silvestre"), lo que podría reflejar los densos bosques que cubrían gran parte de la antigua Inglaterra, justo más allá de las áreas cultivadas.

El término se utilizó por primera vez en el contexto de "bloques de impresión de madera," diferenciándolos de los tipos metálicos, alrededor de 1839. En los periódicos sensacionalistas, se empleaba para referirse a los caracteres de mayor tamaño, como en el caso de "Japan Surrenders," y con el tiempo se convirtió en una abreviatura para "titular destacado" o "titular de plomo."

Como adjetivo, que significa "hecho de madera, de madera," comenzó a usarse en la década de 1530.

Out of the woods, en un sentido figurado de "fuera de peligro" o "a salvo," se documenta a partir de 1792.

    Anuncios

    Tendencias de " deadwood "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "deadwood"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of deadwood

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "deadwood"
    Anuncios