Anuncios

Significado de deputize

designar como representante; nombrar un delegado; actuar en lugar de otro

Etimología y Historia de deputize

deputize(v.)

"designar como deputy," 1730; consulta deputy + -ize. Relacionado: Deputized; deputizing.

Entradas relacionadas

Alrededor de 1400, se usaba para referirse a un "oficial subordinado, alguien que recibe el poder completo de un oficial sin ocupar el cargo". Proviene del anglo-francés deputé, que es el uso sustantivo del participio pasado del francés antiguo députer, que significa "designar, asignar" (siglo XIV). Esta palabra a su vez se deriva del latín tardío deputare, que significa "destinar, asignar". En latín clásico, el término se entendía como "estimar, considerar, tener en cuenta", y su significado literal era "cortar, podar". Se forma a partir de de-, que implica "lejos" (puedes consultar de-), y putare, que significa "pensar, contar, considerar", y que también se traduce literalmente como "cortar, podar". Esta última proviene de la raíz protoindoeuropea *pau- (2), que significa "cortar, golpear, estampar".

El significado de "persona designada o elegida para actuar en lugar de otra u otras" se registró por primera vez en 1769.

El elemento formador de palabras de origen griego que se usa para crear verbos, en inglés medio -isen, proviene del francés antiguo -iser/-izer, del latín tardío -izare, y del griego -izein. Este elemento se añade a sustantivos o adjetivos para indicar la acción relacionada con ellos.

La variación entre -ize y -ise comenzó en el francés antiguo y el inglés medio, posiblemente influenciada por algunas palabras (como surprise, que se explicará más adelante) donde la terminación es francesa o latina, no griega. Con el renacimiento clásico, el inglés volvió en parte a la ortografía griega correcta -z- a finales del siglo XVI. Sin embargo, la edición de 1694 del diccionario de la Academia Francesa, que es la referencia en francés, estandarizó las ortografías como -s-, lo que a su vez influyó en el inglés.

En Gran Bretaña, a pesar de la oposición (al menos en el pasado) del Diccionario de Oxford, la Encyclopaedia Britannica, el Times de Londres y Fowler, -ise sigue siendo la forma más común. Fowler sugiere que esto se debe a que es más fácil recordar la corta lista de palabras comunes que no provienen del griego y que deben escribirse con -s- (como advertise, devise, surprise). En cambio, el inglés americano siempre ha preferido -ize. Esta variación ortográfica afecta a unas 200 palabras en inglés.

    Anuncios

    Tendencias de " deputize "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "deputize"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of deputize

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "deputize"
    Anuncios