Anuncios

Significado de elicit

suscitar; extraer; provocar

Etimología y Historia de elicit

elicit(v.)

“sacar, hacer salir o revelar,” década de 1640, del latín elicitus, participio pasado de elicere “sacar, hacer salir,” de ex “fuera” (ver ex-) + -licere, forma combinada de lacere “atraer, engañar, seducir” (relacionado con laqueus “lazo, trampa;” ver lace (n.)). Relacionado: Elicited; eliciting; elicits; elicitation.

Entradas relacionadas

A principios del siglo XIII, laz se refería a un "cordón hecho de hebras de seda trenzadas o entrelazadas", y provenía del francés antiguo laz, que significaba "una red, lazo, cuerda, cordón, cinta o trampa" (en francés moderno, lacs). Su origen se encuentra en el latín vulgar *lacium, derivado del latín laqueum (en nominativo laqueus), que significaba "un lazo o trampa" (de ahí también el italiano laccio, el español lazo y el inglés lasso). Este término se relacionaba con la caza y la captura, probablemente de la raíz itálica *laq-, que significaba "atrapar" (similar al latín lacere, "atraer").

Más tarde, alrededor de 1300, también se usó para referirse a una "red, lazo o trampa". En el siglo XIV, adquirió el significado de "pieza de cordón utilizada para juntar los bordes de cortes o aberturas en prendas de vestir", como se conserva en shoelace (cordón de zapato). En inglés medio, se usaba principalmente para describir un "cordón o hilo", especialmente para atar o sujetar. Se aplicaba a las líneas de pesca y quizás a la cuerda de la horca, a las vigas cruzadas en arquitectura y a la red que Vulcano utilizó para atrapar a Venus en adulterio. Death's lace se refería al gélido abrazo de la Muerte, mientras que Love's lace simbolizaba un amor vinculante.

A partir de la década de 1540, comenzó a usarse para describir un "cordón o trenza ornamental", lo que llevó al significado de "tejido de hilos finos en una red ornamental abierta y con patrón" en la década de 1550, que pronto se convirtió en el sentido principal de la palabra en inglés. El "Century Dictionary" (1902) menciona 87 variedades por su nombre. Como adjetivo, lace-curtain (literalmente "cortina de encaje") se usó para describir a la "clase media" (o a la clase baja con pretensiones de clase media), especialmente en referencia a los irlandeses-americanos, y se documenta desde 1928.

Este es un elemento formador de palabras que en inglés generalmente significa "fuera de, desde", pero también puede interpretarse como "hacia arriba, completamente, despojar de, sin" y "anterior". Proviene del latín ex, que se traduce como "fuera de, desde dentro; desde ese momento, desde; de acuerdo con; en relación a". Su raíz se encuentra en el protoindoeuropeo *eghs, que significa "fuera" y que también dio origen a términos en galo como ex-, en antiguo irlandés ess-, en eslavo antiguo izu y en ruso iz. En algunos casos, también proviene del griego, donde existe un cognado ex o ek. El protoindoeuropeo *eghs contaba con una forma comparativa *eks-tero y una superlativa *eks-t(e)r-emo-. A menudo, se reduce a e- antes de las consonantes -b-, -d-, -g-, y las consonantes sonoras -i-, -l-, -m-, -n-, -v- (como se observa en palabras como elude, emerge, evaporate, etc.).

    Anuncios

    Tendencias de " elicit "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "elicit"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of elicit

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "elicit"
    Anuncios